6.1.1. Colección de Libros de Lenguas Indígenas

 

Búsqueda. Colección de Libros de Lenguas Indígenas

Búsqueda:   
 Observaciones  Autor  Lugar  Año  Número Lengua Indígena  Título

 Palabras Adyacentes (Juntas)


Si

No

Incluir Filtro por rango de años desde:      hasta:       

Sugerencias para Búsqueda

 Sugerencias de Búsqueda

Lugar                         Nombre    

También puede consultar otras Búsquedas Recientes      

Total de Búsquedas Realizadas  95

          

Búsqueda Abreviada: L - Lugar, N - Nombre, A - Año y S - Observaciones.

 Ayuda 

Total Registros:desde el 1 hasta el 100 de un total de Registros de 146


  Referencia 1     Número Lengs. indígenas No. 1       Año    1765

Titulo   Doctrina christiana, y platicas doctrinales, traducidas en lengua opata   

Autor   AGUIRRE, Manuel, (S.I.) 1715-1768   

Lugar       México

observaciones 2    por el p. rector Manuel Aguirre de la Compa~nía de Jesus quien las dedica al Illmo. Se~nor Doctor D. Pedro Tamaron de Consejo de S. M. Dignissimo Obispo de Durango. Con las licencias necessarias.-- México [6], 162, [1] p. : A-V4, X5 ; 4° (20 cm) Descripción física: Enc. perg.-- Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Sellos de la República Mexicana y de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Portada con escudo de la Compa~nía de Jesús.-- Contiene: Doctrina cristiana, Instrucción para una buena confesión, Exhortacion para la hora de la muerte, Platica de los quatro primeros mandamientos de la Ley de Dios, Platica de los otros seis mandamientos de la Ley de Dios.-- Incluye índice.

Impresor/Imprenta   impressas en la Imprenta del Real, y mas antiguo Colegio de San Idelfonso de Mexico

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238097


  Referencia 2     Número Lengs. indígenas No. 2       Año    1754

Titulo   Arte de la lengua mexicana   

Autor   ALDÁMA Y GUEVÁRA, José Agustín de   

Lugar       México

observaciones 2    dispuesto por D. Joseph Augustin de Aldáma y Guevara, Presbytero de el Arzobispado de México. [164] p., ¶4, ¶¶4, ¶¶¶1, A3, B-S4, T2. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris y Sello: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Portada orlada -- Erratas al pie de la penúltima página-- En el recto de la hoja [4] Prólogo al que intenta aprender esta lengua -- Hoja [69] aparece suplemento -- Parecer de el Lic. D. Joseph Buenaventura de Estrada, y Monteros, México, 5 de marzo de 1754 -- Parecer de el Dr. D. Juan Francisco de Torres Cano, Villa y Santuario de Guadalupe, 6 de marzo de 1754 -- Licencia de el Superior Govierno y Licencia del Ordinario del 7 y 12 de marzo de 1754-- Incluye índice.

Impresor/Imprenta   en la Imprenta Nueva de la Bibliotheca Mexicana. En frente del Convento de San Agustín

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238098


  Referencia 3     Número Lengs. indígenas No. 3       Año    1634

Titulo   Confessionario mayor, y menor en lengua mexicana y platicas contra las supresticiones de idolatria, que el dia de oy an quedado a los Naturales desta Nueva Espana, `e instrucion de los Santos Sacramentos &c. al illustrissimo se~nor D. Erancisco Manso y Zu~niga, Arzobispo de Mexico, del Consejo de su Magestad, y del Real de las Indias ? c. mi se~nor   

Autor   ALVA, Bartholomé de, 1634   

Lugar       México

observaciones 2    nuevamente compuesto por el Bachiller Don Bartholome de Alua, Beneficiado del Partido de Chiapa de Mota. [8]+51+[3] p., 1, A-N4. : il. ; 4o (18 cm) Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Marca de agua.

observaciones 3    Portada orlada.-- Colofón.-- Texto a dos columnas en castellano y mexicano.-- Escudo arzobispal en el verso del 4 fol.-- Dedicado al illustrissimo se~nor D. Francisco Manso y Zú~niga, Arzobispo de Mexico, del consejo del Reyno se~nor y del Real de las Indias. Mi se~nor.-- Aprobación de: padre Ioan de Ledesma lector de theologia en la compa~nía de Jesus.-- Aprobación del padre Antonio de Carvajal de la Compa~nia de Iesu.-- Mandado por su excelencia Luis de Tovar Godinez para aprobación a Don Rodrigo Pacheco Ossorio Marques de Zerraluo el dia diecinueve de agossto de mil seiscietos y treinta y quatro a~nos.-- Aprobacion del doctor Jancinto de la Serna, Visitador general, y examinador sinodal de suficiencia y lengua mexicana deste nuestro Arzobispado.-- Contiene: Confesionario mayor, en lengua mexicana y castellana con todas las platicas para reprehender los vicios de los naturales, y moverlos a la virtud. Necesarias para todos los ministros, Confessionario menor. Breve y sumario, donde se contienen todas las preguntas y respuestas que se requieren los penitentes, Pláticas para administrar los Santos Sacramentos: con los quales se le da a entender a los naturales lo que pertenece a esta materia: assi para su inteligencia como para disposicion de recevirlos, A cerca de algunos terminos impropios de lengua mexicana, que ha tenido el credo, y demas oraciones de la doctrina christiana ponense los propios naturales, Las quatro oraciones, el credo, pater noster, el ave María y la salve en las siguientes.

Impresor/Imprenta   impresso en Mexico, por Francisco Salbago, impressor del Secreto del Sancto Officio. Por Pedro de Qui~nones

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238099


  Referencia 4     Número Lengs. indígenas No. 4       Año    1593

Titulo   Vocabulario en lengua Misteca   

Autor   ALVARADO, Francisco de, (O.P.) 1560-1603   

Lugar       México

observaciones 2    hecho por los padres de la Orden de Predicadores, que residen en ella, y últimamente recopilado, y acabado por el padre fray Francisco de Aluarado, Vicario de Tamaçulapa, de la misma Orden.-- 204 + [1] p., A-Z8, 2A-2B8, 2C4., : il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Marca de fuego: Seminario Conciliar Tridentino del Se~nor San José.-- Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Al pie de la portada: punto con blandura ó con voz llena, llega á tanto esta lengua, que no se contenta con la que nos dio naturaleza para pronunciar, sino que sube a las narices.Portada en fotocopia (escudo de los dominicanos).-- En la hoja guarda anotación manuscrita: "Vocabulario de Lengua Miteca". "Perteneciente al Semin[ario] de Sr. S[a]n. Joseph de la Ciudad de Guadalaxara” (firma)".-- Texto a dos columnas.-- Contiene: Quenta de las horas del día y de la noche.-- Texto en idioma Mixteco .

Impresor/Imprenta   con licencia, en casa de Pedro Balli

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238100


  Referencia 5     Número Lengs. indígenas No. 5       Año    1575

Titulo   Doctrina christiana muy cumplida, donde se contiene la exposicion de todo lo necessario para Doctrinar a los Yndios, y administralles los Sanctos Sacramentos, Compuesta en lengua Castellana y Mexicana por el muy Reverendo padre fray Iuan de la Anunciacion Religioso d ela orden del glorioso Doctor de la Yglesia Sant Augustin   

Autor   JUAN DE LA ANUNCIACI`ON, (O.S.A.) 1514-1594   

Lugar       México

observaciones 2    Dirigida al muy Excelllente Principe don Martin Enrriquez Visor rey governdor y capitan general en esta nueva Espa~na y presidente del Audiencia real que en ella reside. [12], 286 + [4]., ?7, A-P8, Q4, 2A-2M8, 2N4, *4, x5, *4, x5, 3A6, 3B-3E8. : il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Marca de fuego: Convento de San Francisco de Guadalajara

observaciones 3    Portada grabado en madera representando a San Agustín.-- Al verso de la portada un escudo de armas.-- Letras capitulares.-- Texto a dos columnas la primera en mexicano, la segunda en castellano.-- Errores de foliación: en lugar de 24 es 42, 101 es 104, 165 es 565, 167 es 158, 168 es 568, falta el 69 se repite el 70, falta el 98 se repite el 99, falta el 212 se repite el 211, falta el 214 se repite el 213, de la 220 se brinca ala 223 y se repiten el 223 y 224, llega al 124 y hay 3 hojas sin número y continua en 132.-- Erratas en la última hoja.-- Dirigida al muy excellente principe Don Martin Enrriquez Visorrey governador y capitan general en esta Nueva Espa~na y presidente de la Audiencia Real que en ella reside.-- Licencia del Virrey.-- Licencia del Arzobispo de México Don Pedro Moya de Contreras.-- Licencia del maestro fray Alonso de la Vera Cruz.-- Aprobación del canónigo Iuan Gonzales.-- Aprovación del maestro Ortiz de Hinojosa.-- Dedicatoria al muy excellente principe Don Martin Enriquez Visorrey de la Nueva Espa~na.-- Prólogo del autor al ministro del Sancto Evangelio-- Incluye índice.

Impresor/Imprenta   en Casa de Pedro Balli

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238101


  Referencia 6     Número Lengs. indígenas No. 6       Año    1577

Titulo   Sermonario en lengua mexicana, donde se contiene (por el orden del missal nuevo romano,) dos sermones en todas las dominicas y festividades principales de todo el a~no: y otro en las fiestas de los sanctos con sus vidas, y comunes. Con un cathecismo en lengua mexicana y espa~nola, con el calendario   

Autor   JUAN DE LA ANUNCIACI`ON, (O.S.A.) 1514-1594   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por el reverendo padre fray Iuan de la Annunciación, subprior del monasterio de Sant Augustin de Mexico. (grabado en madera de San Agustin). ca. 267 p. : [8]+267+[3] P., A-Z8, 2A-2B8, 2C4. ; il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Algunas de sus páginas con anotaciones manuscritas poco legibles.-- Datos tomados del catálogo de obras escritas en Lenguas Indígenas de México o que tratan de ellas. De la Biblioteca particular de Salvador Ugarte, editorial Jus, México; 1949 y del catálogo de la UNAM, ya que su portada fue mutilada al igual que sus hojas guardas.-- Su paginación solo foliada de las páginas derechas.-- Deteriorado [costuras fracturadas, manchado por humedad].

observaciones 3    Texto a dos columnas, espa~nol y nauta.-- Letra romana.-- Erratas.-- Contiene: Libro que inicia con: Aprouacion de aquefta obra, Tabla de los sermones que se contienen en este libro, Salvaciones, De advente.-- Después de la pág. 124 inicia hoja en forma de portada: NICAN OMPEHVA YN TEMACHTILLI, YNITECHPOVI SANCTORAL (con ilustración de un santo) YC TEMACHTILOTIAZ CECEXIVHTICA : YNIQV AC Y MILHVIVH QVIZ TIAZ in ceceme sanctome, yniuh tecpantica y ancuican calendario, oquimatlalili oquimotecpanili ypan naua tlatolli, yn yehuatzin Fray Iuan de la Anuciacion Teopioxqui Sant Auguftin.-- En pág. [229] CATHECISMO EN LENGVA MEXICANA Y ESPA~NOLA, BREVE Y MVY COMPENDIOSO, PARA SABER LA Doctrina chriftiana y ense~narla. Compuesto por el Mvy reverendo Padre Fray Iuan de la Anunciación Supprior del Monafterio de Sant Auguftin de Mexico. (Grabado en madera representando a San Agustín).-- Con licencia. En Mexico, por Antonio Ricardo, MDLXXVII.-- En la última página: Erratas y en manuscrito: “Del uso de Fr. Juan de Leon y Serrano hubo de un sacto varon.”

Impresor/Imprenta   por Antonio Ricardo impressor de libros

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238102


  Referencia 7     Número Lengs. indígenas No. 6       Año    [S.F.]

Titulo   CATHECISMO EN LENGVA MEXICANA Y ESPA~NOLA, BREVE Y MVY COMPENDIOSO, PARA SABER LA DO-ctrina Cristiana y ense~narla.   

Autor   JUAN DE LA ANUNCIACI`ON, (O.S.A.) 1514-1594   

Lugar       México

observaciones 2    COMPVESTO POR EL MVY REVERENDO Padre Fray Iuan de la Anunciación Superior del Monasterio de Sant Augustin de MEXICO 3A2, 3D3. (10), 231-267, fs. : il., *4,? 5, 3A7, 3B-3E8. ; 4o (20 cm). Descripción física: Volumen incompleto, falta la primera portada que fue sustituida por facsimilar tomada de la obra de “Bibliografía Mexicana del Siglo XVI”, por Joaquín García Icazbalceta.-- Contiene dos ejemplares del Calendario.-- La foliación total del volumen es [8], 1-124, [3], 132-228, [10], 231-267 [i.e. 271] fs. en el “Sermonario” fs. [8], 1-124, “Nican ompehua yn temachtilli, ynitechpoui sanctoral” [3], 132-228, fs. y en el “Cathecismo”, fs(10), 231-267.-- Deteriorado [con costuras fracturadas, manchado por humedad, polilla, hojas mutiladas afectando el texto].-- Enc. en perg..-- Marca de fuego: Convento de San Francisco de Guadalajara.-- Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- El “Sermonario en lengua mexicana” ; “Cathecismo en lengua mexicana” se imprimieron juntas, llevando foliación y signatura continúa.-- Algunas de sus páginas con anot. ms. poco legibles.-- En la última página: Erratas y en manuscrito: “Del uso de Fr. Juan de Leon y Serrano hubo de un sacto varon.”

observaciones 3    Portada con grababado xilografico (de San Agustín]. 3 fs. sin número con el Calendario, en lengua castellana.-- 5 fs. también sin numerar son el texto de la Doctrina en lengua mexicana.-- Foja con una advertencia del autor al religioso lector.-- Fojas 231 a 267, la explicación de la Doctrina.--Colofón: A GLORIA Y HONRA DE DIOS nuestro se~nor, y de la gloriosa virgen sancta Maria se-~nora nuestra, en el vltimo dia del mes de Se-ptiembre se acabo la impressión de aquesta obra, de Sermonario y Cathecismo. Compuesta por el muy reuerendo padre Fray Iuan de la Annu[n]ciacion, Sub-prior del monasterio de Sant Augustin de aquesta ciudad de Mexico ???? ??? ?? ? EN MEXICO. Por Antonio Ricardo Impresor de libros. A~no de M.D.LXXVII.-- Error de foliación: 233 por 235, 246 por 254.-- Falta la signatura: 3A2, error 3C3 por 3D3.

Impresor/Imprenta   Con licencia. En Mexico, Por Antonio Ricardo.

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238103


  Referencia 8     Número Lengs. indígenas No. 7       Año    1885

Titulo   Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana en que se contienen las palabras, preguntas y respuestas mas comunes y ordinarias que se suelen ofrecer en el trato y comunicación entre espa~noles é indios   

Autor   ARENAS, Pedro de   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por Pedro de Arenas. Tomada de una edición del a~no de 1731. edición del "Diario del Hogar". [2], 154 p. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en piel sobre cartón.

observaciones 3    Contiene: Tabla de las cosas contenidas en este vocabulario, Tabla de los capítulos que contiene la segunda parte de este vocabulario, que comienza con lengua mexicana y tiene declaración en lengua castellana, Segunda parte de este vocabulario, que comienza con la lengua mexicana y tiene las declaraciones en lengua castellana.-- Incluye prólogo.

Impresor/Imprenta   Tipografía Literaria San Andres y Betlemitas 8 y 9

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238104


  Referencia 9     Número Lengs. indígenas No. 8       Año    1890

Titulo   ARTE de la lengua cahita   

Autor   VELASCO, JUAN BAUTISTA DE (S.I.) 1562-1613.   

Lugar       México

observaciones 2    por un padre de la Compa~nía de Jesús Contiene las reglas gramaticales y un vocabulario de dicho idioma, usado por los Yaquis y los Mayos en el Estado de Sonora y por algunos indios del río del Fuerte en el de Sinaloa, y un catecismo de la doctrina cristiana en cahita y espa~nol por otro padre de la misma compa~nía Publicado de nuevo, bajo los auspicios del Sr. Lic. D. Manuel Romero Rubio, Secretario de Gobernación, por el Licenciado Eustaquio Buelna. Con una introducción, notas y un peque~no diccionario. lxiii, 264 p. ; 4o (22 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.

observaciones 3    Introducción.-- Dedicatoria.-- Vocabulario.-- Peque~no diccionario.-- Tabla alfabética de las materias incluidas en la gramática.-- Índice p. [255]-259.-- Observaciones: p. [261]-- Erratas mas notables[263].-- Al reverso de la portada: "Al se~nor general de División D. Porfirio Díaz Presidente de la República. Al se~nor Licenciado D. Manuel Romero Rubio Secretario de Gobernación. Al se~nor Licenciado D. Joaquín Baranda, Secretario de Justicia é Instrucción Pública".

Impresor/Imprenta   Imprenta del Gobierno Federal, en el Ex -Arzobispado, (Avenida 2 Oriente, núm. 726.)

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238105


  Referencia 10     Número Lengs. indígenas No. 9       Año    [S.F.]

Titulo   A Iesu christo S.N. offrece este sermonario en Lengua mexicana   

Autor   JUAN BAUTISTA, (O.F.M.) 1555-ca-1613   

Lugar       México

observaciones 2    su indigno sieruo Fr. Ioan Baptistan de la Orden del Seraphico padre Sanct Francisco, de la Provincia del Sancto Euangelio : Primera parte. [48] + 708 + [44] p. ,*6, 2*6, 3*8, 4*4, A-Y4, Z3, 2A-2H4, 2I3,2K-2Z4, 3A-3Z4, 4A-4E8, 4F-4K4, 4L8, 4M-4S4, 4T3, 4V-4Z4, *4, **4. : il. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. en piel sobre cartón.-- Ejem. 1: Ex-libris Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem 2 : Enc. en perg., desprendido de la parte inferior del lomo .

observaciones 3    Portada mutilada (vi~neta de Jesucristo Nazareno).-- Colofón debajo de una vi~neta de (San Antonio de Padua): Acabose de imprimir esta Primera Parte, en la muy insigne, y muy leal Ciudad de Mexico Tenochtitlán, `a treze dias del mes de Iunio deste a~no, dia del bienaventurado y glorioso Sanct Antonio de Padua, de la Orden del Seraphico Padre Sanct Francisco. En casa de Diego Lopez Davalos, y a su costa, 1606. -- Licencia de ordinario el doctor Don Ioan de Seruantes.-- Licencia del padre Fray Pedro de Pila. Aprobación del padre F. Diego de Contreras, aprobación del padre Ioan de Tovar, aprobación del padre F. Pedro de Casta~neda, aprobación del padre Fray Hernando Duran.-- Contiene: Las obras que hasta ahora ha impresso el auctor, las quales, con todas las demás que ha hecho, o mediante el divino favor hiziere, o imprimiere, húmilmente subjecta a los pies de la sancta Madre yglesia católica romana, y de cualquiera que mejor sintiere-- Sumario de los sermones que ay en esta primera parte, Los principales puntos, y los conceptos que mas propósito se tratan en este sermonario: que pueden servir de lugares comunes para todo el discurso del a~no, Aquí se remata la primera parte de este sermonario, a honra, y gloria de nuestro se~nor Jesuchristo, y de su benditissima Madre la perpetua Virgen Maria, nuestra se~nora, y de nuestro seraphico P. Sanct Francisco, p. 707.-- Comienza la segunda tabla alphabetica, de las cosas que en esta primera parte se tratan, sacada por fray Rodrigo García estudiante de theulogía , y discípulo del autor, p. 709.-- Tabla de las autoridades, que en esta primera parte se alejan, assi del viejo, como nuevo tesstamento, p. 735.

Impresor/Imprenta   [s.n.]

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238106


  Referencia 11     Número Lengs. indígenas No. 10       Año    1599

Titulo   Confessionario en lengua mexicana y castellana. Con muchas aduertencias muy necessarias para los consessores   

Autor   JUAN BAUTISTA, (O.F.M.) 1555-ca-1613   

Lugar       Sanctiago Tlatilulco

observaciones 2    compuesto por el padre fray Ioan Baptista de la Orden del Seraphico padre Sanct Francisco, lector de Theologia en esta Prouincia del Sancto Euangelio y guardián del conuento de Sanctiago Tlatilulco. Pág. Irregular,112+[2]., B8, A-O8, A2 : il.; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol con piel sobre cartón.

observaciones 3    Texto en idioma náhuatl y castellano.-- las páginas de la 40 a la 85 texto a dos columnas.-- Apostillas marginales.-- Incluye el corrector y erratas.-- Licencia del ordinario.-- Prólogo dedicatorio del autor, a Nuestro Padre Fray Pedro de Pila Commissario General de todas las provincias y custodias desta nueva Espa~na, Florida y Phillippina.-- Contiene: Indulgencias concedidas por diversos pontífices a los que se ocupan con los naturales, y con otros rezien covertidos, en el ministerio evangelico.-- Otras indulgencias concedidas por Gregorio 14 y Innocencio 9 ainstancia del P. Alonso Sánchez de la compa~nía de Iesus, a los que truxeren consigo las medallas, cruzes, granos y imágenes, benditas por el dicho padre.-- Tlahtolpepechtli. Neyolme Iahvaloni, inic mocecahuazque, y huan inic huel motlatemolizq, in aquí que huel moyolcuitiznequi, In oquimotecpanili padre fray Ioa Baptista Sanct Francisco teupixqui, nican ipan tlahtoca al te perl tetzcuco.

Impresor/Imprenta   Con privilegio en Sanctiago Tlatilulco, por Melchior Ocharte

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238107


  Referencia 12     Número Lengs. indígenas No. 10       Año    1600

Titulo   Advertencias para los confessores   

Autor   JUAN BAUTISTA, (O.F.M.) 1555-ca-1613   

Lugar       México

observaciones 2    compuestas por el Padre Fray Ioan Baptista, de la Orden del Seraphico Padre Sanct Francisco, lector de Theologia, y Guardian del Convento de Sanctiago Sanctiago Tlatilulco : de la Provincia del Sancto Evangelio. Primera Parte. Pág. Irregular, [8]+112+[57]., A8, B9, D-O8, A10, B-O8, P10, A-G8. : il.; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol con piel sobre cartón

observaciones 3    Portada con vi~neta de la orden de San Francisco.-- Letras capitulares.-- Las páginas 37 ala 51 texto a dos columnas.-- En el verso de pág. 106; Siguense algunas absiones antiguas que estos naturales tuvieron en su gentilidad, segun que escrive el padre fray Bernardino de Sahgun, en el libro segundo de su vocabulario trilingue.-- En la pág. 110: De algunas abusiones que en algunas partes longinquas y remotas de México y su comarca aun tienen algunos naturales.-- En la pág. 112 : Con abusiones ydolatricas.-- Esta es una tabla sumaria de las materias y cosas mas notables, que se contienen en las advertencias arriba scriptas para los consesores de los naturales y sus ministros, también ay en ella algunos casos para consuelo de los ministros, en el interior que sale la tercera parte.

Impresor/Imprenta   Con privilegio. en Mexico, en el Convento de Sanctiago Tlatilulco, por Melchior Ocharte

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238108


  Referencia 13     Número Lengs. indígenas No. 11       Año    1714

Titulo   Arte de la lengua tarasca   

Autor   BASALENQUE, Diego, (O.S.A.) 1577-1651   

Lugar       México

observaciones 2    dispuesto con nuevo estilo y claridad. [12] + 102 p. [ ]7, B-G8, H2. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en perg.

observaciones 3    Incluye prólogo.-- Contiene: Á la santísima virgen María Se~nora nuestra, Disposición del arte, donde incluye índice de los 5 libros en que esta dividido este libro, con sus respectivos capítulos, Arte de la lengua tarasca. Libro primero: De la cartilla de la lengua, Libro segundo: De las ocho partes de la oración, Libro tercero: De los casos de los nombres y verbos, Libro quarto: De las elegancias de esta lengua, Libro quinto: De las partículas de esta lengua, dividido en 4 capitulos.

Impresor/Imprenta   Francisco de Rivera Calderón

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238109


  Referencia 14     Número Lengs. indígenas No. 12       Año    1886

Titulo   Arte de la lengua tarasca   

Autor   BASALENQUE, Diego, (O.S.A.) 1577-1651   

Lugar       México

observaciones 2    dispuesto con nuevo estilo y claridad por el R.P.M. Fr. Diego Basalenque del Orden de nuestro padre San Agustín, provincial que fue de la provincia de Michoacán y su cronista ; Sacalo a la luz el R. P. M. Fr. Nicolas de Qvixas. Provincial de dicha Provincia. Y lo dedica a la serenísima Maria Santísima, Reyna de los Ángeles. . xxxii, 86 p. ; fol. (31 cm).

observaciones 3    Licencia en México, por Francisco Calderón, a~no de 1714.-- Reimpreso en 1886, bajo el cuidado y corrección del Dr. Antonio Pe~nafiel, encargado de la Dirección General de Estadística, socio de número del Liceo Hidalgo, de la Academia de Medicina, fundador de la Sociedad de Historia Natural, de la Academia Pedro de Escobedo, de la Sociedad de Geografía y Estadística de la Numismática y Anticuaria de Filosofía y otras asociaciones científicas extranjeras.-- Contiene: Noticias preliminares sobre el idioma tarasco por el Sr. D. Francisco Pimentel, Onomatopeyas, conjugación, comparación del tarasco con el mexicano y sus afines.-- Prólogo del padre Basalenque.-- Disposición del arte, cartilla, letras y su valor.-- De la ortografía, verbos, de algunas elegancias de la lengua tarasca, etc. Ejem. 1, 5: Sin enc.-- Ejem. 2, 3: Enc. rústica.-- Ejem. 6: Enc. rústica.-- Ejem. 4: Solo tiene su cubierta anterior en rustico.-- Ejem. 7: Enc. rústica desprendida, da~nado los cantos.-- Ejem. 8,9,10, 12 : Enc. en keratol y piel sobre cartón. Ejem.-- 8: Ex -libris. Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 1: Sello de la Dirección General de Estadística y de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 2,3,4,5,6,7,8 y 11: Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul. 29 1897, Guadalajara.-- Ejem. 9: Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Julio 23 1897.-- Ejem. 10: Sello de la Biblioteca del Seminario Conciliar de Guadalajara.-- Ejem. 11: Sello de República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- Deterioros Ejem 1: [solo se encuentra el plano anterior y desprendido].-- Ejemanuscrita 2, 3: [desprendidos del lomo].-- Ejem. 4: mutilado, solo llega hasta la pág. 22, da~nado de los cantos.-- Ejem 11: Su portada se encuentra rasgada a la mitad del título y poco de la parte inferior. Ejem. 10 : Enc. con: Guía postal de la República mexicana. México : Dirección General de Correos, 1901.-- Revista Cronache Vacticane : illustrate. Si pubblicano il. 1 ed il 15 d’ ogni mese. Direzione Clementrina, 1. (piazza de’ Zingari). Un numero separato cent. 20, 15 ottobre 1903.-- Ejem. 12: Enc. Con: Arte mexicana / compuesta por el padre Antonio del Rincón de la compa~nía de Iesus. México : oficina Tip., de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés número 15., 1885.-- Ejem.13 y 14 : Enc. con. : Arte mexicana / compuesta por el padre Antonio del Rincón de la Compa~nía de Iesus dirigida al Ilustrissimo y Reverendissomo S. Don Diego Romero Obispo de Tlaxcallan, y del Consejo de su Magestad,-- Mexico : en casa de Pedro Balli, 1595. Se reimprime en 1885 bajo el cuidado del Dr. Antonio Pe~nafiel encargado de la Direccion general de Estadistica de la República Mexicana.-- Mexico : Oficina Tip. de la Secretaría de Fomento. Calle de San Andrés núm. 15, 1885.

Impresor/Imprenta   Oficina Tip., de la Secretaria de Fomento, calle de San Andrés num. 15

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238110


  Referencia 15     Número Lengs. indígenas No. 13       Año    1905

Titulo   Lenguas Indigenas de Mexico. Familia Misteco – Zapoteca : y sus relaciones con el Otomi.– Familia Zoque-Mixe.- Chontal.– Huave y Mexicano   

Autor   BELMAR, Francisco   

Lugar       México

observaciones 2    por el Lic. Francisco Belmar miembro de la Sociedad Filológica de Paris. 374, [4] p. ; 4o (22 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón.-- Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. -- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco 25. jul. 1906. Guadalajara

observaciones 3    Contiene: Familia Mixteco-zapoteca, Lenguas indígenas, El otomi, Capitulo primero : Los zapoteca, Capitulo segundo: Aspecto morfológico de las lenguas de la familia mixteco-zapoteca, Capitulo tercero: Fonetismo de las lenguas de la familia mixteco-zapoteca, Capitulo cuarto: Formación de las palabras en general, Capitulo quinto: Formación de las palabras…, Capitulo trigésimo sexto, Breves consideraciones sobre el estudio de las lenguas indígenas en México.-- Apéndice.-- Specimens de las lenguas estudiadas-- I Fragmento del Evangelio de San Mateo en zapoteco serrano.-- Incluye índice dividido en 36 capítulos.

Impresor/Imprenta   Imprenta particular

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238111


  Referencia 16     Número Lengs. indígenas No. 14       Año    1859

Titulo   Arte del idioma maya reducido a sucintas reglas y semilexicon yucateco   

Autor   BELTRÁN DE SANTA ROSA MARÍA, Pedro   

Lugar       Mérida de Yucatán

observaciones 2    por el R.P. Fr. Pedro Beltrán de Santa Rosa María, Ex custodio, lector, que fue de filosofía y teología, revisor del santo oficio é hijo de esta santa recolección Franciscana de Mérida. Formólo y dictólo, siendo maestro de Lengua Maya en el Convento Capitular de N.S.P.S. Francisco de dicha ciudad, a~no de 1742 y lo dedica a la gloriosa indiana. Santa Rosa Maria de Lima.-- Segunda edición. [16] +242 p. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en keratól y pie sobre cartón.-- Ex-libris de la Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Sello de la República Mexicana.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara, Jun[io] 15, 1895

observaciones 3    Censura del padre Fr. Miguel Leal de las Alas, hijo del Orden Seráfico, predicador y Secretario de Provincia en esta de S. José de Yucatán.-- Censura del P. Predicador Ex Definidor, y vicario in capite del convento de Tiab F. Pedro Martín.-- Licencia del superior orden F. Juan Esteban Pinelo.-- Censura del Bachiller D. Felipe Santiago Maria de la Madera.-- Censura del Doctor D. Francisco Eugenio Domínguez.-- Contiene: Arte del idioma maya reducido a sucintas reglas, Exordio preliminar, Arte gramatical con sus artículo, Conjugación primera y única para verbos absolutos y todos los demás del idioma fuera de los no absolutos, Articulo noveno en que se ponen verbos de las cuatro conjugaciones con pretéritos y futuros, Articulo undécimo, del numero, su tabla y partículas, Pág. 202. Tabla, Pág. 209. Articulo duodécimo: De los nombres de las partes del alma y cuerpo y de sus enfermedades, Articulo décimo tercio: Los parentescos y sus grados, Articulo décimo cuarto: De algunos nombres de animales y aves, Articulo décimo quinto: Nombres de algunas cosas manuales de una casa.-- P. 242. Días y aparece advierto, que aunque he titulado en este arte al R.P. Fr. Gabriel de S. Buenaventura con la voz de Proto-Maestro del idioma yucateco, habiendo después leído que el primero que hizo arte maya, fue el R.P.F. Luis de Villalpando, el primer religioso que puso el pie en Campeche, porque el R.P. Teztera, aunque vino antes, ni paso de Champoton ni hizo Arte; y el segundo que perfeccionó el arte del P. Villalpando, fue el R.P. Landa que fue el primer Ministro Provincial de esta Provincia, y el segundo Obispo que tomó posesión de este Obispado; pero no imprimieron Arte. Solo el R. P. Fr. Juan Coronel dio el suyo a la prensa: y como ninguno de estas artes parece, corriendo solo el de el P. Fr. Gabriel, le di dicho título. Ahora digo, que este título pertenece al R.P. Villalpando y en cuanto a primer impresor a P. Coronel

Impresor/Imprenta   Imprenta de J. D. Espinosa

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238112


  Referencia 17     Número Lengs. indígenas No. 15       Año    1895

Titulo   Declaración de la doctrina cristiana en el idioma yucateco   

Autor   BELTRÁN DE SANTA ROSA MARÍA, Pedro   

Lugar       Mérida de Yucatán

observaciones 2    por el R. padre Fray Pedro Beltrán de Santa Rosa a~nadiéndole el acto de contriccion en verso y prosa. 16 p. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol sobre cartón.-- Sello de Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jun. 15 1895.

observaciones 3    Texto en idioma idioma maya.-- Contiene: El persignarse, el padre nuestro, el ave María, el credo, la salve, los mandamientos de la ley de dios, los mandamientos de la iglesia, los sacramentos, la confesión, los artículos de la fe, las obras de misericordia, los pecados capitales que se llaman mortales, contra estos siete vicios hay siete virtudes, dialogo sobre el credo y los artículos, dialogo de lo que debe saber el que es cristiano, acto de contrición en verso, acto de contrición, se~nor mío Jesucristo para el acto de comulgar, a~nadiendo el acto de contricción en verso y prosa.

Impresor/Imprenta   Librería de Espinosa, 2a, calle de Hidalgos.

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238113


  Referencia 18     Número Lengs. indígenas No. 15       Año    1871

Titulo   CARTILLA en lengua maya para la ense~nanza de los ni~nos indígenas   

Autor   autor desconocido   

Lugar       Mérida

observaciones 2    por C.H.B. 14 p. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco, fechado Jun[io]. 15 1895

observaciones 3    Contiene: Advertencia del editor. Habiéndose agotado la existencia de la Cartilla del a~no de 1845, he creído conveniente en adoptar para la nueva, que aquí presento, un plan mas metódico y fácil. Conforme con el parecer de mi amigo el Dr. Berendt, que se hizo cargo de la redacción, creo que conviene dar las voces mayas en su forma correcta, como nos lo han transmitido los mejores autores, y no seguir las alteraciones que con el tiempo se han introducido, y que ni son las mismas en todas partes de la Península. Así se ve aquí kaknab, y no kanab: xlokbayen y no xlobayen: hxiblal, xchuplal y no hxib, chup: pibilceh y no pibi-ceh, etc. Las dichas palabras no serán por eso menos comprensibles, y podrian ayudar en algo á mantener la pureza de la lengua entre los indígenas. Mérida, abril 17 de 1871.

Impresor/Imprenta   Imprenta de J. D. Espinosa é hijos

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238114


  Referencia 19     Número Lengs. indígenas No. 16       Año    1898

Titulo   Clave general de jeroglíficos americanos   

Autor   BORUNDA, José Ignacio   

Lugar       Romae

observaciones 2    de don Ignacio Borunda Manuscrit inédit paublié par Le Duc de Loubat Président d’honneur de la société des américanistes de Paris. Membre honoraire de L’académie Royale D’histoire de Madrid membre correspondant de L’Académie Royale des Sciences de Lisbonne etc.etc. "cherchez et vous trouverez" [6] + 282 p. : il. ; fol. (28 cm.) Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón. -- Ex -libris J. Enciso.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Su idioma en las primeras páginas se encuentran en inglés, las restantes en espa~nol.-- Contiene: De los autos formados sobre el sermón que predicó el P.E. Don FR. Servando Mier del orden de S.to Domingo en la insigne y R.L. Colegiata de NRA. SRA. De Guadalupe en dia 12 de diziem.e de 1794.--Contiene este quaderno. La obra manuscrita compuesta por el Lic.do. D.n Ignacio Borunda con el título de clave general de geroglíficos americanos, la qual se ha acumulado a estos autos, como incidente a dho. Sermón, por haber sacado de ella el predicador las especies que contiene.-- Clave general de jeroglíficos americanos, resultada de combinación del alegórico y compuesto idioma mexicano, con propiedades de cuerpos naturales, que en él se contienen, monumentos explicados por el mismo, costumbres de la nación en que permanece, y de otra á que asoció, y con tradiciones de ambas en sentido figurado, comunicadas en los a~nos primeros de su conversión al cristianismo que habían abrazado desde el tiempo de la nueva Ley y después abandonaron. La advierte Don Joseph Ignacio Borunda, antes Colegial dotado en el R. de Purísima Concepción de Celaya, después en el de San Ildefonso de México, y actual del ilustre de Abogados.-- Contra las se~nales propias desconocidas, es gran remedio el conocimiento del idioma. S. Agust. Lib. 2° de Doct. Crist. Cap. II°, Edic. Rom. De 1735. -- En la última pag. Table.

Impresor/Imprenta   Jean Pascal Scotti

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238115


  Referencia 20     Número Lengs. indígenas No. 17       Año    1904

Titulo   CANTARES del idioma mexicano   

Autor   autor desconocido   

Lugar       México

observaciones 2    Reproducción facsimilaria del Manuscrito original existente en la Biblioteca Nacional que se imprime por acuerdo del Sr. Gral. Don Manuel González Cosio Secretario de Fomento en el taller de fototipia del mismo Ministerio bajo la dirección del Dr. Antonio Pe~nafiel. 27 p. + [85] fojas. ; fol. (28 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón., Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    En colofón: La presente obra comenzóse á imprimir en la Muy Noble, Insigne y Real Ciudad de México. Temixtitan el a~no del Se~nor de mil novecientos cuatro y se acabó el mes de julio de mil novecientos seis.-- Contiene: Noticia histórica del manuscrito titulado “cantares mexicanos, Cuica peuhcayotl. Principios de los cantos, Cantares mexicanos, donde aparecen 85 fojas fotostáticas de los cantares originales hechos en manuscritos y en su lengua original. Ejem. 1: Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 2: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 13 ago[sto]. 1906. Guadalajara.-- Ejem. 2: Sello Secretaría del Supremo Gobierno del Estado de Jalisco, [da~nado de la parte superior e inferior], Ex-libris, presbitero José C. García Mario.-- Ejem. 3 : Facsimilar que se encuentra en buen estado de conservación.

Impresor/Imprenta   Oficina Tipográfica de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés núm. 15. (Avenida Oriente 51)

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238116


  Referencia 21     Número Lengs. indígenas No. 17, Lengs. Indígenas No. 38       Año    1887

Titulo   GRAMÁTICA de la lengua zapoteca   

Autor   anónimo   

Lugar       México

observaciones 2    por un autor anónimo que agregó á su obra otro “Arte”, por el P. Fray Andrés Valdespino, las reglas de las partículas por Fray Juan de Córdova, el confesionario en zapoteco del Valle por el R. P. P. Gral. Fray Antonio Vellon, cura propio de Tehuantepec y ántes de Xalapa del Estado; la administración de los sacramentos en idioma zapoteco, y otro confesionario en lengua zapoteca de tierra caliente, ó de Tehuantepec. Obra copiada ó escrita en Oaxaca por el a~no de 1823. Se Pública por acuerdo del Se~nor General Carlos Pacheco, Secretario de Fomento, Siendo presidente de la República el Se~nor General D. Porfirio Díaz. El manuscrito que sirve para la impresión de esta obra inédita, pertenece al Sr. Doctor D. José Antonio Álvarez, residente en Oaxaca. La edición ha sido dirigida por el Dr. D. Antonio Pe~nafiel Director General de Estadística de México, profesor del Museo Nacional, miembro fundador de la “Sociedad mexicana de Historia Natural”, socio de número de la “Academia de Medicina de México”, de la Sociedad médica Pedro Escobedo”, de la de “Geografía y Estadística”, de la “Sociedad Nahuatl de Texcoco”, de la “Compa~nía Lancasteriana”, ex-representante por el Estado de Tabasco en el “Congreso Nacional de Higiene” de 1884, socio del “Liceo Hidalgo”, correspondiente de la “Fraternal Sociedad Médica de Guadalajara”, de la “Sociedad de Ciencias y Geografía” de Haiti, de las “Filosóficas americanas”, y “Numismática y Anticuaria de Filatelia” y miembro honorario de las Sociedades “Filológica de Francia”, y “Antonio Alzate”, de México, etc. lvii p. ; fol. (30 cm). Descripción física: Ejem. 1: Enc. en piel y keratol sobre cartón [deteriorado].-- Sello del Instituto de San Jose. Guadalajara, Jal., Mex.-- Ejem. 2: Enc. en piel y keratol sobre cartón [desprendido de la parte superior].-- Ejem. 2: Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul 23 1897. Guadalajara.-- Ejem. 3, 4: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul. 29 1897. Guadalajara.-- Ejem. 4: Ex-libris: Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 1 : Anotación manuscrita, al reverso de la portada "Al Sor Canónigo Spectoral Dr. D. Agustin de la Rosa, en testimonio de aprecio, hago este peque~no obsequio, felicitandolo por el quincuagesimo a~no de su ordenación sacerdotal, cumplido el dia de hoy. Sebastian Garcia Perez . firma. Guadalajara abril 23 de 1898".-- Ejem. 1 : Deteriorado [últimas páginas manchadas por humedad].-- Ejem. 2: Deteriorado [cubierta desprendida del lomo lo mismo que su falsa portada, manchado por humedad].-- Ejemanuscrita 3, 4 : Deteriorado [manchado por humedad].-- Ejem. 5: Enc. en keratol y piel sobre cartón.-- Sello de: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io]. 29 1897. Guadalajara.-- Deteriorado [sus primeras hojas un poco manchadas por humedad].Ejem. 5: Enc. con: Cantares del idioma mexicano.-- México : Oficina Tipográfica de la Secretaría de Fomento, 1904.

observaciones 3    Texto en idioma espa~nol y zapoteco.-- Falsa portada.-- Contiene: Escritores que se han ocupado de la lengua zapoteca, Resumen bibliográfico, Al concluir la pre-página lvii, inicia portada con diferente a~no de Publicación, a la primer portada que presenta el ejemplar; con fecha de 1886, Breve explicacion del arte zapoteco por el P. Fr. Andrés Valdespino, Cura de Etla, Confesonario de Zapoteca del Valle, Administración de los sacramentos, en idioma zapoteco, Trozos del idioma antiguo zapoteco por el P. Wichells, del Atlas de D. Juan B. Carriedo, Versos a lo divino. (en zapoteco), Cartilla del ideoma sapoteca, que se husa en este pueblo de San Bernardo Miztepeque, hecha en 11 de septiembre de 1856.-- Incluye notas bibliográficas, escritores que se han ocupado de la lengua zapoteca, (en orden alfabético.).-- Pág. Romana.

Impresor/Imprenta   Oficina Tip. de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés núm. 15

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238117


  Referencia 22     Número Lengs. indígenas No. 17       Año    1886

Titulo   GRAMÁTICA de la lengua zapoteca   

Autor   anónimo   

Lugar       México

observaciones 2    por un autor anónimo Que agregó á esta obra inédita, el “Arte Zapoteco” compendiado por el M. R. P. Fray Andrés Valdespino, cura que fué de la Villa del Etla; el tratado de las partículas, por el maestro de esta lengua, el P. Fray Juan de Córdova; el confesonario en zapoteco del Valle por el R. P. P. Fr. Antonio Vellon, cura propio de Tehuantepec y ántes de Xolapa del Estado; la administración de los sacramentos en idioma zapoteco, y otro confesonario en la misma lengua de tierra caliente, ó de Tehuantepec. El manuscrito tiene intercalada la fecha de 1823. 148 + [1] p. ; fol. (30 cm). Descripción física: Deteriorado [manchado por humedad, con pocas huellas de hongos sobre todo en las primeras y últimas páginas].

observaciones 3    Texto en idioma espa~nol y zapoteco.-- Contiene: Pág. 15 tiene intercalado el a~no de 1823, Nuevo principio del arte zapoteco, Cuenta en idioma zapoteco del valle, Confesionario del zapoteco del valle, Para administrar los santos sacramentos en idioma zapoteco, Trozos en idioma antiguo zapoteco, sacado de un manuscrito muy viejo; obra de un misionero de los primeros días de la conquista, y recogido en el siglo XVIII por el P. Wichells, de la orden de predicadores; cuyo original que obra en mi poder está trunco y en partes no legible, y muestra su antigüedad también, la adulteración de algunas dicciones y voces que se usan hoy en aquel antiguo idioma, Cartilla de la idioma zapoteca, que se usa en este pueblo de San Bernardo Miztepeque, hecha en 11 de septiembre de 1856.-- Al reverso de la portada: Advertencia. Letras que se confunden en el manuscrito g y q.-- Gramática de la lengua zapoteca.-- Incluye índice en pág. [149].

Impresor/Imprenta   Oficina Tip. de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés núm. 15

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238118


  Referencia 23     Número Lengs. indígenas No. 17       Año    1902

Titulo   Estudios gramaticales del idioma nahuatl, escritos en francés   

Autor   SIMÉON, Remí   

Lugar       México

observaciones 2    por Remí Siméon y traducidos, con notas y adiciones, por el Lic. Cecilio A. Robelo 64 p. ; fol. (30 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón.

observaciones 3    Texto en idioma espa~nol y nahuatl.-- Contiene: Parte primera: De las letras, vocales y diptongos, consonantes, de las palabras, substantivos, sustantivos compuestos, género, plural, adjetivos calificativos, posesivos, etc, Verbos reverénciales, frecuentativos, impersonales, irregulares, compuestos, etc, Segunda parte: Sintaxis: Unión de dos substantivos, uso del vocativo, de los adjetivos calificativos, comparativos y superlativos, de los pronombres personales, uso del adjetivo numeral seme, falta del verbo sustantivo ser, etc, Observaciones generales.

Impresor/Imprenta   Edición del Museo Nacional de México

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238119


  Referencia 24     Número Lengs. indígenas No. 18       Año    1910

Titulo   Compendio del arte de la lengua mexicana   

Autor   CAROCHI, Horacio (S.I.).   

Lugar       Puebla

observaciones 2    del padre Horacio Carochi de la compa~nía de Jesús dispuesta con breveda, claridad, y propiedad, por el padre Ignacio de Paredes de la misma compa~nía, y morador del colegio destinado solamente para indios, de San Gregorio de la Compa~nía de Jesús en México: Y dividido en tres partes: En la primera se trata de todo lo perteneciente á reglas del arte, con toda su variedad, excepciones, y anomalias; en que nada se podra desear, que no se halle: En la segunda se ense~na la formación de unos vocablos, de otros. Y asi con solo una voz, que se sepa, se podran con facilidad derivar otras muchas: En la tercera se ponen los adverbios más necesarios de la lengua. Con todo lo cual cualquiera á poco trabajo, y en breve tiempo podra con facilidad, propiedad, y expedición hablar del idioma. Y el mismo no menos afectuoso que rendido y reverente, lo dedica y consagra al gloriosisimo patriarca San Ignacio de Loyola, autor y fundador de la Compa~nía de Jesús. Reimpreso de la edicion hecha en Mexico, en la Imprenta de la Biblioteca Mexicana, el a~no de 1759. Corregido cuidadosamente por el R. P. Guardian de San Francisco Fr. Rufino M. Gonzalez y Montoya vii, 125 + iv p. : fot. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco, Sello troquelado: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Universidad de Guadalajara.

observaciones 3    Texto en idioma espa~nol y nahuatl.-- Licencia del ordinario.-- Licencia de la orden.-- Parecer del padre Jose de Paredes de la Sagrada Compa~nía de Jesús.-- Licencia del superior gobierno.-- Licencia de la religión.-- Contiene: Arte de la Lengua Mexicana, libro primero. De los nombres, pronombres y preposiciones, dividido en 6 capítulos, Libro segundo. De las conjugaciones de los verbos, dividido en 8 capítulos, Libro tercero. De los verbos compulsivos, aplicativos y reverenciales, 9 capítulos en total, Libro cuarto. De la derivación y formación de nombres y verbos, 13 capítulos, Libro quinto. De los adverbios y conjunciones de la lengua mexicana, en 6 capítulos.-- Índice, en la penúltima página.-- Incluye prólogo e índice.-- Fotografía de Fray Rufino M. Gonzalez y Montoya

Impresor/Imprenta   Talleres de Imprenta, Encuadernación, y Rayado “El Escritorio”, Zaragoza 8

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238120


  Referencia 25     Número Lengs. indígenas No. 19       Año    1903

Titulo   Colección de documentos para la historia mexicana   

Autor   PE~NAFIEL, Antonio   

Lugar       México

observaciones 2    publicada por el Dr. Antonio Pe~nafiel. 101 p. ; fol. (35 cm). Descripción física: Enc. rústica.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Texto en idioma nahuatl y espa~no.-- Este M.S. ha sido proporcionado para su publicación, copia hecha por el Sr. Canónigo D. Vicente de P. Andrade al Sr. D. Luis González Obregón.-- El original pertenece al Sr. D. José M. de Agreda.-- Comprende desde el a~no X tochtli (1398) al VII tochtli (1590), es decir, mas de dos siglos de crónica local y colonial.-- El Sr. D. Fernando Ramírez, en una nota de la página LXIII de la vida del P. Motolinía, nos da noticia de estos anales, que los atribuye á un indio.-- La consignación de los anales mexicanos de ciertos fenómenos físicos, y sobre todo celestes, son de una alta importancia para la ratificación ó comprobación de fechas cronológicas: este punto ha sido hasta ahora considerado con la debida atención por los historiadores mexicanos.-- Los eclipses del sol cuidadosamente apuntados en los M.M.S.S. de los historiadores indios, y bien grabados en los monumentos, pueden darnos más luz para fijar ciertas fechas de nuestra historia antigua que cualesquiera otras investigaciones.-- Sería muy fácil de comprobar la exactitud que tengan los anales de Tecamachalco, la fecha del a~no XIII acatl en que apareció un cometa, que según el autor del M.S. corresponde á 1531.-- Pág. 2. inicia traducción literal-- Contiene: Anales de Tecamachalco. Crónica local y colonial en idioma nahuatl. 1398 y 1590.-- Pág. 1. Descripción bibliográfica del manuscrito titulado “Anales de Tecamachalco”. Título que dice “Anales de Tecamachalco”, más 35 hojas escritas por los dos lados, letra y papel modernos; su filigrana dice: 1844 A D Vorsuer & Son.-- El principio está trunco y comienza con las palabras: tzin ynin ayamo tlahtocati &; 1938, X tochtli

Impresor/Imprenta   Oficina Tipográfica de la Secretaria de Fomento, calle de San Andrés número 15

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238121


  Referencia 26     Número Lengs. indígenas No. 20       Año    1886

Titulo   Arte del idioma zapoteco   

Autor   CORDOVA, Fray. Juan de, (O.P).   

Lugar       Morelia, Michoacan

observaciones 2    por el P. Fr. Juan de Cordova reimpreso por acuerdo del C. General Marinao Jiménez. Gobernador Constitucional del estado de Michoacán de Ocampo. iii-lxxix, 223 p. 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Nov[iembre]. 20 1905. Guadalajara.

observaciones 3    Bajo la dirección y cuidado del Dr. Nicolás León, Director Fundador del Museo Michoacano y miembro de varias sociedades científicas.-- Licencia del my excellente se~nor Visorey.-- Licencia del se~nor obispo de Antequera.-- Licencia del Padre provincial.-- Aprovación de los examinadores.-- Contiene: Apuntes bibliográficos del P. Fr. Juan de Córdova, y noticia bibliográfica de sus escritos, En pág. [XXIX] inicia con capítulo treinta y cinco. El zapoteco, Capitulo treinta y seis. Comparación del mixteco con el zapoteco el mexicano ópata y el tarasco, Capitulo treinta y siete. Idiomas afines del mixteco-zapoteco, Sigvesse el arte zapoteca, Sigvese la cventa comun, Sigvese vn epilogo de los miembros del cuerpo humano, Sigvese de la qventa o kalendario, de los días, meses y a~no que tenían los yndios en su antigüedad.-- Erratas.-- Addenda. Una portadilla en cartoncillo impreso: Arte en lengua zapoteca, compuesto por el muy reverendo padre Fray Iuan de Cordova, de la orden de los Predicadores de la nueva Efpa~na. (escudo de los dominicanos) En Mexico. en cafa de Pedro Balli. A~no de 1578. -- pág. siguiente aparece en cartoncillo imagen de una virgen

Impresor/Imprenta   Imprenta del Gobierno en la Escuela de Artes

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238122


  Referencia 27     Número Lengs. indígenas No. 21       Año    1765

Titulo   Arte, vocabulario, y confesionario en el idioma mexicano, como se usa en el Obispado de Guadalaxara   

Autor   CORTÉS Y ZEDE~NO, Br. Gerónimo Tomás de Aquino.   

Lugar       Puebla de los Angeles, México

observaciones 2    compuestos por el Br. D. Geronymo Thomas de Aquino, Cortes, y Zede~no Clerigo Presbítero, y Domiciliario de el Obispado de Guadaljaxara, Descendiente de los Conquistadores de la Nueva-Espa~na, Cathedratido Interino, que fue del Real, y Pontificio Colegio de Sr. S. Joseph de la misma Ciudad de Guadalajara, y actual Substituto de dicha Cátedra, y Examinador Synodal de dicho Idioma en el mismo Obispado. Quien afectuoso los dedica al se~nor mayorazgo D. Buenaventura Guadalupe Villa-Se~nor, Ortega, Solorzano, y Arriola, de la ilustre Casa de Aragon, y Descendiente de los Conquistadores de Jaen, y Murcia, A cuyas expensas se Imprime. 184 p. A1, B4-X4, [1] ; 4o (20 cm). Descripción física: Ejem. 1, 3 y 4: Encs. en perg.-- Ejem 2: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ejem. 2: Marca de fuego: Convento de Zapopan.-- Ejem. 3: Marca de fuego: [Convento de San Francisco].-- Ejem. 2: Ex-libris: Manuel Escobedo.-- Ejem. 4: Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 2, 3, 4: Sello de: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 4: Sello: República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara

observaciones 3    Licencia del superior gobierno.-- Contiene: Libro primero. De la lengua legítima mexicana, Libro segundo. En que se tratra de las ocho, o de las siete partes de la Oracion, Libro tercero. En que se trata de los generos, y preteritos, Fin del arte, Aritmetica del idioma mexicano, Diccionario de romance, a mexicano, Preámbulo. Hualiauh taixpan.-- Pág. 130 Inician los mandamientos.-- Platica breve y platica ixiuhca.-- Advertencias varias y acto de contrición.-- Division del Arte Mexicana, a partir de aquí contiene toda su paginación original con sus 184 páginas.-- Advertencias varias.-- Velaciones y advertencia.-- Incluye índice al final, solo hasta fol. 49, se hace nota aclaratoria que: El Vocabulario, y confessionario que contiene este libro no necessitan de Índice, por cuyo motivo se omite.-- Prólogo.

Impresor/Imprenta   Con las licencias necesarias: En la Imprenta del Colegio Real de San Ignacio de la Puebla de los Angeles

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238123


  Referencia 28     Número Lengs. indígenas No. 22       Año    1947

Titulo   Breve Vocabulario de nombres nahoas usados en el Departamento de Tuzpan, Veracruz   

Autor   CHIMALPOPOCA GALICIA, Faustino.   

Lugar       México

observaciones 2    traducida al Castellano por Faustino G. Chimalpopoca. 41 p. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. rústica.-- Ex-libris: R e. Enciso.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco

observaciones 3    Texto en idioma castellano y náhuatl.-- Texto a tres columnas; la primera, es la ortografía que aparece en el texto; la segunda: expresa la forma correcta y la tercera expresa el significado de esas palabras al castellano

Impresor/Imprenta   Biblioteca Aportación Histórica, Editor Vargas Rea

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238124


  Referencia 29     Número Lengs. indígenas No. 23       Año    1869

Titulo   Epítome ó modo fácil de aprender el idioma nahuatl ó lengua mexicana   

Autor   CHIMALPOPOCA GALICIA, Faustino   

Lugar       México

observaciones 2    por el Lic. Faustino Chimalpopoca. 124 p. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris poco legible.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 12 enero 1906, Guadalajara.

observaciones 3    Texto en idioma náhuatl y castellano.-- Contiene: Del alfabeto nahuatl, se encuentra dividido en XV lecciones, con ejercicios y conjugaciones.

Impresor/Imprenta   Tip. de la V. de Murguía é hijos, portal del Aguila de Oro

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238125


  Referencia 30     Número Lengs. indígenas No. 24       Año    1950

Titulo   Algunas observaciones acerca de la lengua ópata o tegüima, rica en vocablos de interes para el estudio de la flora y de la fauna regionales   

Autor   DÁVILA GARIBI, José Ignacio Paulino, 1888-1981   

Lugar       México

observaciones 2    Breve estudio presentado por el Lic. José Ignacio Davila Garibi en la IX Reunión del Congreso Mexicano de Historia y Cuarta Asamblea de Mesa Redonda de Historia Regional sobre el Noroccidente de México, celebrada en la ciudad de Hermosillo, Sonora, del 10 al 20 de diciembre de 1949. 46 p. ; 4o (16 cm). Descripción física: Enc. en rústica.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Contiene: Breve estudio de la mesa redonda de Historia Regional sobre el Noroccidente de México.-- Bibliografía: p. 39-46.

Impresor/Imprenta   Editorial Cultura

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238126


  Referencia 31     Número Lengs. indígenas No. 25       Año    1949

Titulo   Epítome de raíces nahuas   

Autor   DÁVILA GARIBI, José Ignacio Paulino, 1888-1981   

Lugar       México

observaciones 2    J. Ignacio Davila Garibi, segunda edicion corregida y aumentada, Volumen II. 2 V. (598 p.) ; 4o (18 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.

observaciones 3    Contiene: V.1. Introducción, Lecciones de la primera a la decimo octava, V.2. Lecciones de la decimo novena a la trigesima sexta, Vocabulario general, Quinta parte; voces de otras lenguas indígenas mencionadas en esta obra, Post-scriptum (algunos versos en nahuatl): p. 575-578.-- Bibliografía: p. 581-590.-- Índice general: p. 593-598.

Impresor/Imprenta   Editorial cultura, T. G., S.A.

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238127


  Referencia 32     Número Lengs. indígenas No. 26       Año    1942

Titulo   Toponimias nahuas : normas para la interpretación de toponimicos de origen nahuatl y analisis etimologicos de trescientos de ellos   

Autor   DÁVILA GARIBI, José Ignacio Paulino, 1888-1981   

Lugar       México

observaciones 2    por Ignacio Dávila Garibi. xxxii, 251 p.; 4o. (23 cm). Descripción física: Ejem. 1: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris de : "J.E. y R. e. Enciso”.-- Ejem. 2: Enc. rústica [cubierta, desprendida].

observaciones 3    Colofón.-- Índice y apéndice .-- Bibliografía: p. 247-251.

Impresor/Imprenta   Instituto Panamericano de Geografía e Historia. Director: Ing. Pedro C. Sanchez (publicación núm. 63). Editorial Stylo

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238128


  Referencia 33     Número Lengs. indígenas No. 27       Año    1944

Titulo   Doctrina cristiana en lengua espa~nola y mexicana por los religiosos de Santo Domingo   

Autor   autor desconocido   

Lugar       Madrid

observaciones 2    Obra impresa en México, por Juan Pablos en 1548 Y AHORA EDITADA EN FACSIMILAR xxii p. ca. 151 fs. ; fol. (26 cm). Descripción física: Enc. rústica, con título: “Doctrina cristiana en lengua espa~nola y mexicana por los religiosos de Santo Domingo” Colección de Incunables americanos Volumen I. Madrid, Ediciones Cultura Hispanica, 1944.--

observaciones 3    Texto a dos columnas.-- Incuye dos falsas portadas. Primera: Colección de Incunables Americanos siglo XVI. Madrid, Ediciones Cultura Hispanica, 1944.-- Seguda: Colección de Incunables Americanos siglo XVI, volumen I, Doctrina cristiana en lengua espa~nola y mexicana por los religiosos de Santo Domingo. Impreso en Méjico, 1548. Madrid, Ediciones Cultura Hispanica, 1944. Contiene: Los incunables americanos prólogo por Don Ramón Menedez Pidal.-- Algunas muestras de la tipografía americana; Manual de los adultos para bautizar / Fray Pedro de Logro~no. Mejico : Juan Pablos, 1539.-- Relación del espantable terremoto de Guatemala. Méjico : Juan Rodriguez, 1541.-- Graduale dominicale. Mejico : Antonio Espinosa, 1576.-- Pragmatica sobre los diez dias del a~no. Lima : Antonio Ricardo, 1584.-- Colección de incunables americanos siglo XVI : volumen I. Doctrina cristiana en lengua espa~nola y mexicana, por los religiosos de la orden de Santo Domingo.-- Colofón: Esta Doctrina cristiana en lengua espa~nola y mexicana, por los religiosos de Santo Domingo, acabó de imprimirse en los talleres de Gráficas Ultra, S. A., de Madrid, calle de Alcalá, 126, el día treinta y uno de Octubre, víspera de la festividad de Todos los Santos, de mil novecientos cuarenta y cuatro. Laus Deo.

Impresor/Imprenta   Ediciones Cultura Hispánica

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238129


  Referencia 34     Número Lengs. indígenas No. 28       Año    1833

Titulo   EL EVANGELIO de S. Lucas, del latin al mexicano `o mejor nahuatl.   

Autor   autor desconocido   

Lugar       Londres

observaciones 2    139 p. ; B6-M6, N4 ; 8o (14 cm). Descripción física: Enc. en keratol sobre cartón, desprendido del lomo.-- Sello "boun by burn & sons. 37, kirby st.".-- Sello; Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 8 nov[iembre] 79. Guadalajara.

observaciones 3    Texto en idioma nahuatl.

Impresor/Imprenta   impresso por Samuel Bagster

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238130


  Referencia 35     Número Lengs. indígenas No. 29       Año    1959

Titulo   Cartilla para ense~nar a leer   

Autor   GANTE, Fray. Pedro de. (O.F.M.), 1486-1572   

Lugar       México

observaciones 2    de Fray Pedro de Gante ; impreso por Pedro Ocharte en la ciudad de México-A~no de 1569 ; nota bibliográfica de Ignacio Márquez Rodiles. 14, [18] p. : il. ; 4o (23 cm).-- (Clásicos de la educación mexicana ; 1). Descripción física: Enc. rústica, con ilustraciones de diferentes santos.

Impresor/Imprenta   Academia mexicana de la educacion

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238131


  Referencia 36     Número Lengs. indígenas No. 30       Año    1760

Titulo   Manual para administrar los santos sacramentos de penitencia, eucharistia, extrema-uncion, y matrimonio: Dar gracias despues de comulgar, y ayudar a bien morir a los indios de las Naciones: Pajalates, Orejones, Pacaos, Pacóas, Tilijayas, Alasapas, Pausanes, y otras muchas diferentes, que se hallan en las Missiones del Rio de San Antonio, y Rio Grande, pertenencientes â el colegio de la Santisima Cruz de la Ciudad de Queretaro, como son: Los Pacuâches, Mescâles, Pompôpas, Tâcames, Chayopînes, Venados, Pamâques,Tâcames, Chayopînes, Venados, Pamâques, y toda la Juventud de Pihuiques, Borrados,Sanipaos, y Manos de Perro   

Autor   GARCÍA, Fray. Bartolomé.   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por el P. Fr. Bartholome Garcia Predicador Apostolico, y actual Missionero de la Mission de N.S.P.S. Francisco de dicho Colegio y Rio de San Antonio, en la Provincia de Texas. [16], 88 p. *4, **3, A4, B2, C-M2, N3, O4, P-S2, T3 ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris : Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.

observaciones 3    Portada orlada.-- Texto en idioma castellano y lengua coahuilteco, escrito a dos columnas.-- Al pie de la página 88 el siguiente colofón: Se acab`o de imprimir el dia 15 de octubre de 1760. LAUS DEO UNI, & Trino.

Impresor/Imprenta   impresso con las Licencias necessarias en la Imprenta de los Herederos de Do~na Maria de Rivera, en la Calle de San Bernardo y esquina de la Plazuela de el Volador

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238132


  Referencia 37     Número Lengs. indígenas No. 31       Año    1953

Titulo   Historia de la literatura nahuatl   

Autor   GARIBAY K., Angel María, 1892-1967   

Lugar       México

observaciones 2    Angel Maria Garibay K 2 v. (v.1. 501 p., v.2. 409 p.) ; 4o (24 cm).-- (Colec. Biblioteca Porrua ; 1, 5). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón. -- Ex-libris: "R e. Enciso" y "Ex-libris: J. E.".

observaciones 3    Contiene: V.1. Primera parte. (etapa autonoma: de c. 1430-1521), Índice de láminas, V. 2. Segunda parte. El trauma de la conquista (1521-1750).-- Incluye índice de personas, lugares, temas y sugerencias.

Impresor/Imprenta   Porrua

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238133


  Referencia 38     Número Lengs. indígenas No. 32       Año    1940

Titulo   Llave del náhuatl : colección de trozoso clásicos, con gramática y vocabulario, para utilidad de los principiantes   

Autor   GARIBAY K., Angel María, 1892-1967   

Lugar       México

observaciones 2    Angel María Garibay K. , [1] p. ; 4o (22 cm) Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.

observaciones 3    Texto en idioma espa~nol y nahuatl.-- Contiene: Pág. 118 Ápendice y bibliografía con aclaración del autor de que son libros que a su juicio pueden ser útiles a principiantes, agregando a cada uno de ellos un indicio de su valor, Colección de trozos clásicos.-- Índice de nombres propios.-- Breve vocabulario nahuatl castellano.-- Incluye índice y fe de erratas.

Impresor/Imprenta   Otumba, 1940. Con privilegios por haberse hecho el depósito que previene la Ley. 259

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238134


  Referencia 39     Número Lengs. indígenas No. 33       Año    1903

Titulo   Gramática rarámuri ó tarahumara   

Autor   GASSO, P. Leonardo   

Lugar       México

observaciones 2    por el P. Leonardo Gassó misionero de la Compa~nía de Jesús, con las licencias debidas x, 209 p. ; 4o (24.5 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello del encuadernador: "Encuaderanción Imprenta y litografia La Europea despacho Santa Clara No. 15 talleres 2da calle ancha 3 y 4 Mexico. No. 6255".

observaciones 3    Apostillas marginas impresas.-- Contiene: Libro I. Analogía, Libro II. De las múltiples clases de verbos, Libro III. Sintaxis.-- Incluye índice y erratas.

Impresor/Imprenta   Tip. y Lit. <> de J. Aguilar Vera y Comp. S. en C. Calle de Santa Clara núm. 15

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238135


  Referencia 40     Número Lengs. indígenas No. 34       Año    1959

Titulo   Raíces de la lengua tarasca   

Autor   GILBERTI, R. P. Fray. Maturino, (O.F.M.), 1498-1585   

Lugar       México

observaciones 2    por Fr, Maturino Gilberti 32 p. ; 4o (22 cm).-- (Colección siglo XVI ; 3). Descripción física: Enc. rústica.-- La edición consta de doscientos ejemplares numerados, este es el núm. 198.-- Los datos del pie de Imprenta fueron tomados de la cubierta posterior y del colofón.

Impresor/Imprenta   Porrua

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238136


  Referencia 41     Número Lengs. indígenas No. 35       Año    1888

Titulo   Un manuscrito tarasco del siglo XVI   

Autor   GILBERTI, R. P. Fray. Maturino, (O.F.M.), 1498-1585   

Lugar       México

observaciones 2    Atribuido al sabio e ilustre misionero Fr. Maturino Gilberti ; encontrado por el Sr. Pbro. Dr. F. Plancarte ; lo Pública la se~nora Carmen Cadóniga viuda de Abadiano. . [18] p. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. en keratol sobre cartón.

observaciones 3    Portada a dos tintas.-- Facsimilar en idioma tarasco.

Impresor/Imprenta   Tip. de Abadiano, Escalerillas, num, 17

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238137


  Referencia 42     Número Lengs. indígenas No. 36       Año    1559

Titulo   Vocabulario en lengua de mechuacan   

Autor   GILBERTI, R. P. Fray. Maturino, (O.F.M.), 1498-1585   

Lugar       [Sin Especificar]

observaciones 2    compuesto por el reverendo Padre Fray Maturino Gilberti de la orden del seraphico padre sant Francisco. ; Fue visto y examinado y con licencia impresso. Dirigido al muy illustre y reverendissimo Se~nor Don Vasco de Quiroga Obispo de Mechuacan, A~no de 1559. . 87 fs., a-k8, l7. : il.; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- En portada anotación manuscrita (no legibles).-- Marca de agua.-- Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io], 28 1897. Guadalajara.

observaciones 3    Portada grabada con las figuras de Adan y Eva a los lados y al pie el escudo franciscano.--Texto a dos columnas: tarasco y castellano.-- Letras capitulas.-- Letra romana.-- Prólogo del autor-- De foja 1 a 87. Vocabulario.--Fue visto y examinado y con licencias impresso. Dirigido al muy ilustre y reverendisisimo Se~nor Don Vasco de Quiroga Obispo de Mechuacana.-- Colofón: “A honrra y gloria de nuestro Se-~nor Jesu Christi y de fu bendita madre la virgen Maria, aquife acaba el Vocabulario en lengua de Mechuacan y Castellano: hecho y compilado por el Muy. R. Pa- dre Fray Maturino Gylberti, de la orden del Se-raphico Padre Sant Francifco. Fue impreffo en casa de Juan Pablos Breffano, con licencia del Iluftriffimo Se~nor don Luys de Ve-lasco, Viforrey y Capitan General en efta nueva Efpa~na por su Mage-ftad. Y affi mefmo Arcobif-po desta grande ynfigne y muy leal ciudad d Mexico. Acabofe d imprimir a fiete dias del mes de Setiembre de 1559 A~nos”. Colofón en facsímilar de la Bibliografía Mexicana del Siglo XVI, por Joaquín García Icazbalceta.

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238138


  Referencia 43     Número Lengs. indígenas No. 36       Año    1559

Titulo   Aquí comienza el vocabulario en lengua castellana y mechucana   

Autor   GILBERTI, R. P. Fray. Maturino, (O.F.M.), 1498-1585   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por el muy reverendo padre Fray Maturino Gylberti de la orden del sepahico padre Sant Francisco. Indorum nimia te fecit prole parentem Qui genuit moriens,quos pater alme foves. Confixus vivis, langues: cum mente revoluis, Vulnera, cum spectas, stigmata carne geris. 168 fs., A-X8. : il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Marca de agua-- Pie de Imprenta tomado de Bibliografía Mexicana del siglo XVI de Joaquín García Icazbalceta.

observaciones 3    Portada a dos tintas rojo y negro, estampa de San Francisco con leyenda en latín en tres de sus lados Signati domine seruum Franciscum fig nisredemptionis nostr…, al reverso un grab. xil.-- Colofón.-- Texto en idioma tarasco y castellano.-- Letras capitulares.-- Letra romana.-- Colofón: “A honrra y gloria de nuestro Se-~nor Jesu Christi y de fu bendita madre la virgen Maria, aquife acaba el Vocabulario en lengua de Mechuacan y Castellano: hecho y compilado por el Muy. R. Pa- dre Fray Maturino Gylberti, de la orden del Se-raphico Padre Sant Francifco. Fue impreffo en casa de Juan Pablos Breffano, con licencia del Iluftriffimo Se~nor don Luys de Ve-lasco, Viforrey y Capitan General en efta nueva Efpa~na por su Mage-ftad. Y affi mefmo Arcobif-po desta grande ynfigne y muy leal ciudad d Mexico. Acabofe d imprimir a fiete dias del mes de Setiembre de 1559 A~nos”. Colofón en facsímilar de la Bibliografía Mexicana del Siglo XVI, por Joaquín García Icazbalceta

Impresor/Imprenta   acabose de imprimir a siete dias del mes de setiembre de 1559

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238139


  Referencia 44     Número Lengs. indígenas No. 37       Año    1901

Titulo   Diccionario de la lengua tarasca o de Michoacán   

Autor   GILBERTI, R. P. Fray. Maturino, (O.F.M.), 1498-1585   

Lugar       México

observaciones 2    El R. P. Fr. Maturino Gilberti de la orden de San Francisco, impreso en México el a~no de 1559 : reimpreso bajo al dirección y cuidado del Dr. Antonio Pe~nafiel iii, 518 p. ; fol. (33 cm) Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón-- Ejem.1: Sello del encuadernador: J. M. Iguiniz. Guadalajara. Tipografía. Litorgrafía.-- Ejem. 2. Ex-libris : Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Texto a dos columnas en tarasco y castellano.-- Foliado por páginas, de 7 a 157 texto en idioma tarasco-castellano, imágenes en [175-176], de la página 177 a 517 texto castellano-tarasco.-- Portada interior Vocabulario en lengua de mechuacan / compuesto por el reverendo Padre Fray Maturino Gilberti de la orden del Seraphico Padre Sant Francisco ; Fue visto y examinado y con lciencia impresso, dirigido al muy illustre y reverendissimo Se~nor Don Vasco de Quiroga Obispo de Mechuacan-- México, 1559-- Aquí comiença el vocabulario en la lengua Castellana y Mechuacana. Compuesto por el muy Reverendo Padre Fray Maturino Gilberti de la orden del sephico padre Sant Francisco. INDORVUM nimia te fecit prole parentem qui genuit moriens, quos pater alme foues confixus viuis, langues: cum mente reuoluis, Vulnera, cum fpectas, ftigmata carne geris.

Impresor/Imprenta   Tipografía de la Oficina Impresora de Estampillas Palacio Nacional

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238140


  Referencia 45     Número Lengs. indígenas No. 39       Año    [S.F.]

Titulo   EL IDIOMA mexicano en el Distrito Federal y su geografía lingüística   

Autor   autor desconocido   

Lugar       [Sin Especificar]

observaciones 2    504 p. ; fol. (29 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris: Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Texto a dos columnas.-- Texto en idioma castellano y mexicano.-- Contiene: Pág. 8. Idioma mexicano en el Distrito Federal y su geografía lingüística, Ocho vocabularios modelos que indican el estado en que se encuentra el idioma nahuatl en el Distrito Federal, es el idioma conservado en su pureza y en su abundancia, excepto en los lugares en que predomina el castellano, Cap. I. Mexicano, nahuatl, o azteca, Capitulo II. El estado de Tlaxcala, Capitulo III. Estado de Puebla, Capítulo IV. Estado de Morelos, Capitulo V. Estado de Hidalgo.

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238141


  Referencia 46     Número Lengs. indígenas No. 40       Año    1934

Titulo   Uto-aztecan languages of Mexico   

Autor   KROEBER, A. L   

Lugar       Berkeley, California

observaciones 2    by A. L. Kroeber. 26, [1] p. : Maps. ; 4o (23 cm).-- (Ibero-Americana ; 8). Descripción física: Enc. rústica. -- Sello de Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara

observaciones 3    Texto en idioma Inglés y mexicano.-- Contiene: algunos estados mexicanos con sus lenguas, como náhuatl, cora y huichol, cahita, opata, tarahumara, etc., Vocabulario.-- Incluye bibliografía de abreviaturas de USED.-- Mapa con las lenguas aztecas.

Impresor/Imprenta   University of California Press

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238142


  Referencia 47     Número Lengs. indígenas No. 41       Año    1574

Titulo   Arte y diccionario tarascos   

Autor   LAGUNAS, JUAN BAUTISTA DE, (O.F.M.) m-1604   

Lugar       Morelia

observaciones 2    Por el P. Fr. Juan Bautista de Lagunas, impresos en Mexico el a~no 1574 ; los reimprime por vez primera el Doctor Nicolás Leon, Director-fundador del Museo Michoacano y varias sociedades científicas, nacionales y extrangeras. . [4], viii, 168 p.: il. ; 4o (22 cm).-- (Biblioteca Histórico-Filológica Michoacana. Sección 1a. - Filología ; 1). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- Sello del encuadernador: "Tipografía. Litografía. Encuadernación. J.M. Yguiniz. Guadalajara".

observaciones 3    Texto en idioma castellano.-- Contiene: Aquí comiençan los avisos y el arte en la lengua de Michuacan. Ca. y auiso Primero, Comienca la segunda parte del arte, Comiença la tercera parte...-- Dictionarito breve y compendioso en la lengua de Michuacan.

Impresor/Imprenta   Imp. y lit. en la escuela de Artes a cargo de J. R. Bravo

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238143


  Referencia 48     Número Lengs. indígenas No. 42       Año    1611

Titulo   Camino del cielo en lengua mexicana, con todos los requisitos necessarios para conseguir este fin, con todo lo que un Xpiano deve creer, saber, y obrar, desde el punto que tiene uso de razon, hasta que muere   

Autor   LEON, R. Fray. Martín de, (O.P.) 1611-1613   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto, por el P. F. Martin de Leon, de la orden de Predicadores. Dirigido al Excelentissimo se~nor Don Fray Garcia Guerra de la orden de nro. Padre s. Domingo, Arzobispo de Mexico, y Virrey desta Nueva Epa~na. [11], 160 + [6] h., ¶4, ¶¶7, A-Z4, 2A-2R4, [ ]4, *3. : il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Ejem. 1 enc. en perg.-- Ejem 2 en piel.-- Ejem 3 en piel y keratol.—Ejem. 1 : Marca de fuego del Convento de San Francisco de Guadalajara. -- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul. 28 1897. Guadalajara.--En contra guarda Ex-libris : Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 3 : Falto de portada, fotocopias, algunas de sus hojas fueron restauradas, sobre todo las últimas 14 y otras más da~nadas por polilla.-- Ejem. 1 : Anotación manuscrita en portada "librería de S[an] Fran[cis]co de Guadalajara", en la última hoja anotación manuscrita "no legible".-- Ejem. 2 en la primera hoja guarda Anotación manuscrita "F. Juan Crisostomo".--

observaciones 3    Colofón.-- Portada con grabado de escudo arzobispal y de la orden, con la leyenda <<+IN CÂPO AVRI PLENO. PVNAVI CVM AGARENO. ET HAECSPOLIA ABE OACCEPIA AVE MARIA>>.-- Dirigido al Excelentisimo se~nor Don Fray Garcia Guerra de la ord^e[n] de n[ues]tro padre S. Domingo, Arzobispo de México, y virrey desta Nueva Espa~na.--Texto a dos columnas.-- Letras capitulares.-- Apostillas marginales impresas.--Texto en idioma castellano y náhuatl.-- Contiene: Cathecismo en lengua mexicana, Calendario mexicano, Confessionario en lengua mexicana, castellana, con preguntas para los pecados en que estos naturales de toda la Nueva Espa~na caen comunmente quitadas las superfluas, Confessionario menor, y breve para los que saben poca lengua, Confessionario menor, y breve para los que saben poca lengua.

Impresor/Imprenta   en la Imprenta de Diego Lopez Davalos. Y a costa de Diego Perez de los Rios

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238144


  Referencia 49     Número Lengs. indígenas No. 43       Año    1614

Titulo   Primera parte del Sermonario del tiempo de todo el a~no, duplicado en lengua mexicana   

Autor   LEON, R. Fray. Martín de, (O.P.) 1611-1613   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por el R. P. F. Martín de León, de la Orden de los Predicadores de N. P. Sancto Domingo. Dirigido a Nuestro Muy R. P. Maestro fr. Hernando Baçan Cathedratido jubilado de la Universidad Real y Provincial desta Provincia de Sanctiago de México. [4], 329 [i.e. 333] h. , []2, ***, **2, A-Z4, 2A4-2Z4, 3A4-3Z4, 4A4-4O4 : il., 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco

observaciones 3    Portada con vi~neta de Santo Domingo.-- Letras capitulares.-- Paginación irregular: 211 y 271 numeradas 212 y 171 respectivamente; números 226-228 repetidos.-- Licencias del virrey, de la iglesia y aprobaciones.-- Prólogo al pio y cristiano lector.-- Soneto (en página orlada) de Fray Alonso de Contreras Galindo.-- Otro soneto al pie de una estampa religiosa.-- Beristain y Souza menciona una edición de 1611.-- Port. con grab. calc.-- Apostillas marginales impresas.-- Dirigido a nuestro muy R.P. Fr. Hernado Boçan.

Impresor/Imprenta   con licencia : en la Emprenta de la Viuda de Diego Lopez Davalos, por C. Adriano Cesar

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238145


  Referencia 50     Número Lengs. indígenas No. 44       Año    1702

Titulo   Arte de la lengua teguima vulgarmente llamada opata   

Autor   LOMBARDO, Natal, (S.I.)   

Lugar       México

observaciones 2    compuesta por el Padre Natal Lombardo, de la Compa~nía de Jesus, y Missionero de mas de veinte y seis a~nos en la Provincia de Sonora ; le dedica al General D. Ivan Fernandez de la Fuente, Capitan Vitalicio de el Real Presidio de S. Felipe, y Santiago de Janos, y Theniente de Capitan General en aquellas fronteras por su Magestad, con licencias. [8], 252 h. ; §8, A-Z8, 2A-2H8, I4 ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io], 29 1897. Guadalajara.

observaciones 3    Portada orlada.-- Contiene: Dividido en 5 libros, Libro primero del nombre, Libro segundo del verbo, y explicacion de todos sus tiempos de activa, Libro tercero del verbo pasivo, Libro quarto de las nueve partes de la oracion, y modo de colocarlas entre si, Libro quinto de las particulas que se ofrecen en el modo de hablar, y explicacion de algunos verbos.-- Incluye índice.

Impresor/Imprenta   por Miguel de Ribera, impressor, y mercader de libros

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238146


  Referencia 51     Número Lengs. indígenas No. 45       Año    1826

Titulo   Catecismo y declaracion de la doctina cristiana en lengua otomí, con un vocabulario del mismo idioma   

Autor   LÓPEZ Yepes, R. P. Fr. Joaquín   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por el R. P. Fr. Joaquin Lopez Yepes, predicador apostólico, y discreto del Colegio de Propaganda fiel de N. S. P. S. Francisco de Pachuca, con las licencias necesarias. 254, [1] p. []4, 2-194, 23-324 ; 4o (22 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Sello de la República mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Texto a dos columnas.-- Texto en idioma otomí y castellano.-- Contiene: Alfabeto otomí, La doctrina cristiana, Vocabulario de la lengua otomí.-- Incluye fe de erratas y prólogo.

Impresor/Imprenta   impreso en la Oficina del ciudadano Alejandro Valdés, calle de Santo Domingo y esquina de Tacuba

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238147


  Referencia 52     Número Lengs. indígenas No. 46       Año    1634

Titulo   Manual mexicano, de la administracion de los Santos Ssacramentos, conforme al Manual Toledano   

Autor   LORRA BAQUIO, Br. Francisco de   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto en lengua mexicana, por el bachiller Francisco de Lorra Baquio Presbytero ; dirigido al Doctor Andres Fernandez de Hipença, Prothonotario Apostolico, Provisor de los Naturales, Iuez de Testamentos, y Capellanias, y Examinador Synodal en este Arzobispado de Mexico, Con privilegio. §7, A-Q8, R7, 135 h. ; 8o (14 cm). Descripción física: Ejem. 1: Enc. en perg.-- Sello de la República mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Desprendido del lomo.-- Ejem. 2: Enc. en perg.--

observaciones 3    Texto en idioma castellano y mexicano.-- Contiene: Aprovación del Padre Iuan de Ledesma de la compa~nía de Iesus, Aprovacion del Doctor Jacinto de la Serna, Prólogo en mexicano, Declaracion del sancto bautismo, Fiestas de guarda de los indios que hay en el a~no (de enero a diziembre).-- Privilegio.

Impresor/Imprenta   por Diego Gutierrez

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238148


  Referencia 53     Número Lengs. indígenas No. 47       Año    1893

Titulo   Luces del otomi : ó gramática del idioma que hablan los indios otomíes en la República Mexicana   

Autor   BUELNA, Eustaquio, (S.I.)   

Lugar       México

observaciones 2    compuesta por un padre de la Compa~nía de Jesús ; Publicada bajo los auspicios del Sr. Lic. D. Manuel Romero Rubio, Secretario de Gobernación, por el Licenciado Eustaquio Buelna Magistrado de la Suprema Corte de Justicia y miembro de la Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística, poseedor del manuscrito relativo. ix, 303 p. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- En portada Sello de Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Contiene: Dividido en 6 libros: Libro primero. De las luces que divisaron en la Universidad y Hospital Reales de la Corte de México, Libro segundo. De las observadas a tres famosos lenguaraces, los padres Horacio Carochi y Francisco Jiménez, de la Compa~nía de Jesús, y Juan Sánchez de la Baquera, secular de Tula, Libro tercero. De las que últimamente se consiguieron de D. Luis de Neve, presbítero sinodal de este Arzobispado, Libro cuarto. Diccionario del otomí al castellano, formado de las mismas voces de que se compone el diccionario del libro primero; y de las que usaban los presbíteros del Hospital Real, Libro quinto. Diccionario del otomí al castellano, formado de las mismas voces de que se compone el diccionario del libro segundo, de las que usaban Juan Sánchez de la Baquera y sus discípulos, Libro sexto (adicional). Diccionario del castellano al otomí, formado de las mismas voces de que se compone el del libro 1 tercero.-- Omisiones en el diccionario del libro sexto.-- Incluye índice.-- Fe de erratas

Impresor/Imprenta   Imprenta del Gobierno Federal, en el Ex - Arzobispado (Avenida 2 Oriente, num. 726)

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238149


  Referencia 54     Número Lengs. indígenas No. 48       Año    1951

Titulo   Gramatica analitica del idioma tarasco   

Autor   LUNA CÁRDENAS, Juan   

Lugar       México

observaciones 2    Juan Luna Cardenas Dr. En historia e ingeniero químico presidente de la academia de la Lengua Aztekatl y miembro de honor del instituto de cultura americana de (Tolosa) la Plata, argentina. 57 p. ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. rústica

observaciones 3    Fotografía del autor.-- Dedicatoria al Sr. Gral. Lázaro Cárdenas.

Impresor/Imprenta   editado por U. TL. I. Aztekatl, apartado postal 8433

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238150


  Referencia 55     Número Lengs. indígenas No. 49       Año    1950

Titulo   Tratado de etimologias de la lengua aztekatl : para uso de profesores y estudiantes de historias de America y de Mexico, de ciencias naturales y ciencias sociales de las escuelas secundarias normales y preparatorias   

Autor   LUNA CÁRDENAS, Juan   

Lugar       México

observaciones 2    Juan Luna Cardenas Dr. En historia e ingeniero químico presidente de la academia de la Lengua Aztekatl y miembro de honor del instituto de cultura americana de (Tolosa) la Plata, argentina. 106 p. ; 4o (18 cm). Descripción física: Enc. rústica, [desprendimiento del lomo

observaciones 3    Algunas de sus páginas escritas a dos columnas.-- Contiene: Catalogo alfabético de los principales aztequismos e interpretación etimológica.-- Inlcuye índice.

Impresor/Imprenta   editado por U. TL. I. Aztekatl

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238151


  Referencia 56     Número Lengs. indígenas No. 50       Año    1740

Titulo   Manual para administrar a los indios del idioma cahita los santos sacramentos, según la reforma de NN. SS. PP. Paulo V. y Urbano VIII   

Autor   GONZALEZ, P. Diego   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por un Sacerdote de la Compa~nía de JESUS, Missionero en las de la Provincia de Zynaloa [P. Diego Pablo González] sacalo a luz la piedad del Alferez D. Sebastian Lopez de Guzman, y Ayala. Y lo dedica al gloriosissimo patriarcha Se~nor S. Joseph. [ ]4, ¶9, A-L8, M-N2, [26], 163 + [5] p. ; 8o (14 cm). Descripción física: Enc. en pergamino.

observaciones 3    Portada orlada.-- Texto a dos columnas, castellano y cahita.-- Colofón.-- Dedicatoria del D. Juan Antonio de Anguiz.-- Aprobacion del Br. D. Gabriel de Lucenilla.-- Licencia del Superior Govierno por el Excmo. Se~nor. D. Pedro de Castro Figueroa y Salazar.-- Licencia del Ordinario el Sr. Dr. D. Francisco Xavier Gomez de Cervantes.-- Licencia de la religion por Matheo Ansaldo.-- Contiene: Confessionario, breve modo que usan los enfermos, Breve forma de administrar el Sacramento de la Eucaristía, Breve forma de enterrar a los adultos, Breve forma de enterrar a los parvulos.-- Erratas y prólogo.

Impresor/Imprenta   impresso en Mexico, con las leciencias necesarias, en la Imprenta Real del Superior Gobierno de Do~na María de Rivera, en el Empedradillo

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238152


  Referencia 57     Número Lengs. indígenas No. 51       Año    1690

Titulo   Manual de los santos sacramentos en el idioma de Michuacan dedicada al Ilmstmo. Y Revmo.Se~nor Doctor Juan Ortega Monta~nes mi Se~nor del Consejo de su Magestad, Obispo que fue de Durango, Guatemala, y oy dignissimo Obispo de Michuacan   

Autor   MARTÍNEZ DE ARAUJO, Juan   

Lugar       México

observaciones 2    El bachiller Iuan Martinez de Araujo, primer Colegial de el Colegio de S. Ramon Nonnato, Abogado de la Real Audiencia de Mexico, Comisario del Santo Oficio de la Inquisición de esta Nueva-Espa~na, visitador que fue de las Cordilleras de tierra caliente de dicho Obispado, y Cura propietario treinta a~nos en los partidos de Punguarehuato, `e Iglesia Parrochial de el Arcángel S. Miguel de Tlazazalca, y su Iuez Eclesiastico, con licencias de los superiores. [7], 93 + [1] h., A-C4, D-Z2, 2A-2Z2, 3A3. ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Portada orlada.-- Hoja 57-73 y 80-83 a dos columnas la primera en castellano, la segunda en michuacano.-- Dedicatoria del Reverendissimo P. Fr. Iuan del Castillo.-- Licencia del Se~nor Virrey Conde de Galve.-- Licencia del ordinario Se~nor D. Francisco de Aguiar, y Seyxas.-- Aprobacion de el Se~nor Licenciado Don Bernardo de Riofrío.-- Contiene: Confessionario en la lengua según la doctrina de muchos authores para indios, Cathecismo en romance y en la lengua.-- Incluye índice.

Impresor/Imprenta   por Do~na Maria de Benavides, viuda de Juan de Ribera en el Empedradillo

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238153


  Referencia 58     Número Lengs. indígenas No. 52       Año    1872

Titulo   Apuntes para un Catalogo razonado de las palabras mexicanas introducidas al castellano   

Autor   MENDOZA, Eufemio   

Lugar       México

observaciones 2    Eufemio Mendoza. 86, [2] p. ; fol (27 cm). Descripción física: Ejem. 1: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris: “R e Enciso”.-- Ejem. 2: Enc. en keratol.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 29 1897. Guadalajara.

observaciones 3    Colofón.-- Contiene: Nociones de ortografia mexicana, Apuntes para un catalogo de las palabras mexicanas introducidas al castellan, Algunas explicaciones sobre la lengua maya, Catálogo de voces formado por el Instituto Smithsoniano de Washington, para las comparaciones filologicas. Version mexicana de Eufemio Mendoza, Nociones de aritmetica mexicana.-- Incluye índice. -- Erratas.

Impresor/Imprenta   Imprenta del Gobierno, en Palacio, á cargo de José María Sandoval

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238154


  Referencia 59     Número Lengs. indígenas No. 53       Año    1624

Titulo   Primera parte del sermonario dominical, y sanctoral, en lengua mexicana. Contiene las doctrinas, que ay desde la septuagesima hasta la ultima de Penthecostes, Platica para los que Comulgan el Jueves Sancto y Sermon de Passion, Pasqua de Resurreccion, y del Espirirusanto, con tres Sermosnes del Sanctissimo Sacrameto   

Autor   MIJANGOS, Fray. Juan de   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por el P. Maestro Fr, Ivan de Mijangos, de la orden del glorioso Padre , y doctor de la Iglesia. S. Augustin. [10], 564 + [92] p., ¶¶4, ¶¶¶1, A-Z4, 2A-2Z4, 3A-3Z4, 4A-4N4 ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco

observaciones 3    Portada con vi~neta de San Agustín y alrededor en latín "DOCTOR ECCLESIAE SANCTVS AVGVSTIN"en los cuatro lados inscripción en latín "Hoc opus Aurelio patri, sacro quiescit : Mens mea, nec Votis spes obituarameis : Paruula sunt, fateor, patri munuscula tanto : Quç fetimus, toto prestita cordetibi" Apostillas marginales impresas.-- Contiene: Inicia en carta del autor a Fr. Alonso de Castro, Advertencia al lector.-- Incluye tabla de los sermones que contiene este libro (a dos columnas).-- Tabla de los lugares asi de la Sagrada escriptura, como de los Doctores, y Sanctos, que se alegan en esta primera pate, y estan aquí mas fielmente sacados.-- Tabla remissiva a otros evangelios, assi de dominicas, como de santos, para que los Padres predicadores puedan hazer otros sermones aprovechandose de los pensamientos, authoridades, y razones, y de los vocablos de la parte donde se remiten.-- Phrases, y modos de hablar elegantes y metaphoricos, de los yndios mexicanos, y porque usado de algunos dellos en el discurso de estos sermones, y los que estan por imprimir, me parecio bien que se imprimiessen, para que se tenga noticia, y uso dellos.-- Erratas.

Impresor/Imprenta   en la Imprenta del Licenciado Iuan de Alcacar. Vendese en la librería de Diego de Ribera

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238155


  Referencia 60     Número Lengs. indígenas No. 54       Año    1578

Titulo   Doctrina christiana, en lengua mexicana muy necessaria: en la qual se contienen todos los principales mysterios de nuestra Sancta Fee catholica   

Autor   MOLINA, Fray. Alonso de, (O.F.M) 1514?-1585   

Lugar       México

observaciones 2    compuesta por el muy reverendo Padre Fray Alonso de Molina, de la orden del glorioso Padre Sant Francisco, con privilegios. XCI, [4] fs., A-L8, M7. : grabados ; 4o (19 cm.) Descripción física: Enc. en perg.

observaciones 3    Portada con grabado xilografico.-- Letras capitulares.-- Letra romana.-- Apostillas impresas.-- Frontispicio "el calvario".-- Grabados a lo largo de la obra.-- Licencia de Don Martin Enriquez, Visorrey Governador i capitan general.-- Licencia y examen de Don Pedro Moya de Contreras, por la gracia de Dios Arcobispo de México.-- Licencia de Fray Rodrigo de Sequera, Comissario General desta Nueva Espa~na.-- Incluye tabla por orden alphabetico, de todas las materias principales desta Doctrina christiana, en lengua Mexicana.-- Texto en idioma náhuatl.

Impresor/Imprenta   en casa de Pedro Ocharte

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238156


  Referencia 61     Número Lengs. indígenas No. 55       Año    1571

Titulo   Vocabulario en lengua castellana y mexicana   

Autor   MOLINA, Fray. Alonso de, (O.F.M) 1514?-1585   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por el muy Reverendo Padre Fray Alonso de Molina, de la orden del bienaventurado nuestro padre Sant Francisco, DIRIGIDA AL MUY EXCELENTE SE~NOR Don Martín Enríquez, Visorrey desta Nueva Espa~na [8], 122, [1], [3], 162 p. ; *4, ¶A, a-o8, p8, ¶2 ; ¶2, A-T8, V10. fol. (30 cm). Descripción física: Ejem. 1: Enc. en perg.-- Ejem. 2: Enc. en keratol sobre cartón.--

observaciones 3    Portada con escudo de armas.-- Letras capitulares.-- Texto a dos columnas.--Letra romana.-- Error en foliación: 45 por 44 y 47 por 55.-- Privilegio del Virrey, y licencia del Arzobispo para la impresión de este Vocabulario y de una Doctrina cristiana breve en la misma lengua: 31 y 17 de octubre de 1569.-- Epistola Nvncpatoria del autor al virrey D. Martín Enríquez, fechada en el convento de México, a 4 de mayo de 1571.-- Colofón.-- Grab. de la compa~nía de Jesús. Segunda parte con portada y paginación propia.

Impresor/Imprenta   en casa de Antonio de Spinosa

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238157


  Referencia 62     Número Lengs. indígenas No. 56       Año    1944

Titulo   Vocabulario en lengua castellana y mexicana   

Autor   MOLINA, Fray. Alonso de, (O.F.M) 1514?-1585   

Lugar       Madrid, Espa~na

observaciones 2    por el R. P. FRAY ALONSO DE MOLINA, de la Orden del Bienaventurado Nuestro Padre San Francisco, obra impresa en México, por Antonio de Spinola en 1571, y ahora editada en facsímil. v. IV [8], 161 + [2] h. ; fol. (28 cm.) Descripción física: Enc. en piel.--

observaciones 3    Texto a dos columnas, mexicano y castellano.-- En falsa portada escudo de armas.-- Incuye dos falsas portadas. Primera: Colección de Incunables Americanos siglo XVI. volumen IV, Vocabulario en lengua castellana y mexicana / de Fray Alonso de Molina, impreso en Méjico, 1571.-- Madrid : Ediciones Cultura Hispanica, 1944.-- Seguda: Vocabulario en lengua castellana y mexicana / compuesta por el muy reverendo padre Fray Alonso de Molina, de la Orden del bienaventurado nuestro Padre Sant Francisco, DIRIGIDA AL MUY EXCELENTE SE~NOR Don Martín Enríquez, Visorrey desta Nueva Espa~na.-- En México : en casa de Antonio de Spinosa, 1571.-- Contiene: Licencias del Virrey Don Martin Enriquez.-- Epistola nuncupatoria a Don Martin Enriquez, Virrey de la Nueva Espa~na.-- Prólogo.-- Colofón: Se imprimió este VOCABULARIO de Fray Alonso de Molina, en los talleres de Gráficas Ultra, S. A., de Madrid, calle de Alcalá, 126, el día veinticuatro de Julio, víspera de la festividad de Santiago Apóstol, patrón de Espa~na, de mil novecientos cuarenta y cuatro. Laus Deo.

Impresor/Imprenta   Ediciones Cultura Hispánica

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238158


  Referencia 63     Número Leng. indígenas No. 57       Año    1555

Titulo   Aquí comiença vn vocabulario enla lengua Castellana y Mexicana   

Autor   MOLINA, Fray. Alonso de, (O.F.M) 1514?-1585   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por el muy reuerendo padre fray Alonso de Molina: Guardia[n] d[e]l conue[n]to d[e] Sant Antonio d[e] Tetzcuco d[e]la orde[n] delos frailes Menores. 260 [i.e. 254], [1] fs., a8, A8, B-Z4, &4, AA-ZZ4, &&4, XX4, a-b4, e4, d-p4. : grab; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg., Anotación manuscrita "Molina 1a con 1545.-- Bocab mejicana".-- Marca de fuego del Convento de San Francisco de Guadalajara.-- Sello. Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Anotación manuscrita A lo largo de la obra.-- Portada, grabado y colofón en facsímilar de la Bibliografía Mexicana del Siglo XVI, por Joaquín García Icazbalceta.--

observaciones 3    Port. en rojo y negro con un grabado en madera [estampa de la impresión de las llagas de San Francisco, con la leyenda que la rodea: ¶ “Signasti domine seruum X tuum Franciscum sig X nis redemptionis nostre…” .-- Al pié del grabado: ¶ “ Indorum nimia te fecit prole parentem qui genuit moriens, que pater alme foues. Confixus viuis, langues: cum mente reuoluis vulnera, cum spectas, stigmata carne geris”].-- A la vuelta de la portada un grabado con el Padre Eterno y un IHS rodeado de rayos.-- Colofón: “A honra y gloria de nues-tro Se~nor jesu Xpo y de su Bendita madre aq se aca-ba la presente obra la ql fue compuesta por el muy reverendo padre fray Alonso de Molina. Imprimiose a la muy grade & insigne y muy leal ciudad de Mexico, en casa de Iu~a Pablos, c~o licencia del Illustrissimo se~nor D~o Luys de Velasco Visorrey y Gobernador desta Nueua Espa~na, y de la Audiencia Real que en ella reside. Y asimismo con licencia del Reuerendissimo Se~nor don fray Alonso de Montufar por la gracia de Dios Arzobispo meritissimo de la dicha ciudad de Mexico. Fue vista y examinada esta presente obra por el reverendo padre fray Francisco de Lintorne, Guardian del monastero (sic) de sant Francisco de Mexico, y por el Reverendo padre fray bernardino de Sahagun, de la dicha orden , a quien el examen della fue cometido. Acabose d imprimir a qtro di-as del mes de Mayo de 1555.-- Contiene : Cuenta según la lengua mexicana, fs. 249-259.-- Letra romana [con excepción de la primera línea de la port. y de las palabras de la leyenda].-- Líneas enteras [29 en los preliminares y 36 en el Vocabulario].-- Con las cabezas y títulos en letra gótica.-- Existen varias letras capitulares adornadas.-- Error de foliación: no hay folio 12, 81 por 85, 82 por 86, 83 por 87, 84 por 88, 217 por 208, las pág. 218 a la 220 se encuentran duplicadas.

Impresor/Imprenta   en casa de Juan Pablos

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238159


  Referencia 64     Número Lengs. indígenas No. 58       Año    1910

Titulo   Vocabulario en lengua castellana y mexicana   

Autor   MOLINA, Fray. Alonso de, (O.F.M) 1514?-1585   

Lugar       Puebla, México

observaciones 2    compuesto por el muy Rev. Padre Fray Alonso de Molina de la orden del Bienaventurado Nuestro Padre San Francisco dirigida al muy excelente Se~nor D. Martin Enriquez virrey de esta Nueva Espa~na. Reimpreso de la edición hecha en México en la casa de Antonio de Spinosa en 1571. 380+21 p. ; 4o (19 cm) Descripción física: Enc. en keratol y lomo en piel sobre cartón. Sello troquelado de la Biblioteca Pública.

observaciones 3    Contiene: Licenias-- Prólogo al lector-- Vocabulario a dos comunas, castellano-mexicano-- Siguen las cuentas.

Impresor/Imprenta   Talleres de Imprenta, Encuadernación y Rayado “El Escritorio” calle de Zaragoza 8

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238160


  Referencia 65     Número Lengs. indígenas No. 59       Año    1767

Titulo   Reglas de orthographia, diccionario, y arte del idioma othomi, breve instruccion para los principiantes   

Autor   NEVE Y MOLINA, D   

Lugar       México

observaciones 2    que dictó el L. D. Luis de Neve y Molina, catedrático propietario de dicho idioma en el Real, y Pontificio Colegio Seminario, Examinador Synodal, e Interprete de el Tribunal de F`e en el Provisorato de Indios de este Arzobispado y Capellan del Hospital Real de esta Corte ; dedicalo al gloriosissimo se~nor San Joseph, Padre Putativo del Verbo Eterno, y bajo su proteccion lo saca `a luz. [24], 160 p. ¶12, A-K8 ; 8o (15 cm.) Descripción física: Enc. en perg.

observaciones 3    Portada orlada.-- Contiene: Parecer del Br. D. Carlos Ruiz Morales, Parecer del Padre Joseph Lucas de Anaya, Licencia del superior gobierno por el Excmo. Sr D. Carlos Farancisco de Croix y Licencia del Sr. Arzobispo. El Ilmo. Sr. Dr. D. Francisco Antonio Lorenzana, Primera parte, que trata de las reglas de orthographia, Tabla, Donde conrresponden las erratas siguientes, Segunda parte, Diccionario de los nombres, y verbos mas comunes, y necessarios en el idioma othomi, escrita a dos columnas, castellano y othomí, Parte tercera, dividida en 16 capítulos.

Impresor/Imprenta   impresas en México con las licencias necesarias, en la Imprenta de la Bibliotheca Mexicana, en el Puente del Espiritu Santo

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238161


  Referencia 66     Número Lengs. indígenas No. 60       Año    1863

Titulo   Reglas de ortografia, diccionario y arte del idioma othomi : Breve instrucción para los principiantes   

Autor   NEVE Y MOLINA, D   

Lugar       México

observaciones 2    que dicto D. Luis de Neve y Molina, catedrático propietario de dicho idioma en el Real, y Pontificio Colegio Seminario, examinador sinodal é intérprete de el Tribunal de Fé en el provisorato de indios de este arzobispado y capellan del Hospital Real de esta Corte ; dedicalo al gloriosisimo Sr. San José, Padre putativo del Verbo Eterno, y bajo su protección lo saca á luz. 254, [1] p. ; 8o (14 cm.) Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.

observaciones 3    Contiene: Parecer del Br. D. Carlos Ruiz Morales, Parecer del Padre Jose Lucas Anaya, Licencia del superior gobierno. Por el Exmo. Sr. D. Carlos Francisco de Croix, Licencia del se~nor Arzobispo, el illmo. Sr. Dr. D. Francisco Antonio Lorenzana, Prólogo, Primera parte. Que trata de las reglas de ortografía, Tabla, Segunda parte. Diccionario de los nombres y verbos mas comunes y necesarios en el idioma othomí, escrita a dos columnas en castellano y othomí, Tercera parte. Arte del idioma othomí; breve compendio de reglas para que los principiantes puedan con facilidad formar oraciones e instruirse en los mayores rudimentos de este idioma.

Impresor/Imprenta   Tipografia de Mariano Villanueva. Calle de Ortega núm. 24

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238162


  Referencia 67     Número Lengs. indígenas No. 61       Año    1637

Titulo   Doctrina y ense~nança en la lengua Maçahua de cosas muy utiles, y provechosas para los Ministros de Doctrina, y para los naturales que hablan la lengua Maçahua dirigida al ilustrísimo se~nor don Francisco Manso, y Çuniga, arzobispo de Mexico, del Consejo de su Magestad y de el Real de las Indias   

Autor   NAGERA YANGUAS, Diego de   

Lugar       México

observaciones 2    por el licenciado Diego de Nagera Yanguas, beneficiado del partido de Xocotitlan: Comissario del Santo Oficio de la Inquisicion, y examinador en la dicha lengua maçahua, con licencias. [5], 177 + [2] h. A-Y8, Z5. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Marca de fuego: Convento de San Felipe Neri.-- Texto a dos columnas, la primera en castellana y la segunda en macahua.

observaciones 3    Contiene: Aprobacion del bachiller Andres de Ressa, Vicario y cura, Advertencias en lengua castellana muy necessarias para hablar con propiedad la lengua que llaman macahua, La confession en lengua castellana, y en lengua macahua, Inicia el cathecismo en lengua macahua, y en lengua castellana por preguntas y respuestas, Tabla de las cosas contenidas en este libro en lengua castellana y macahua.

Impresor/Imprenta   por Iuan Ruyz

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238163


  Referencia 68     Número Lengs. indígenas No. 62       Año    1637

Titulo   Doctrina y ense~nança en la lengua Maçahua de cosas muy utiles, y provechosas para los Ministros de Doctrina, y para los naturales que hablan la lengua Maçahua dirigida al ilustrísimo se~nor don Francisco Manso, y Çuniga, arzobispo de Mexico, del Consejo de su Magestad y de el Real de las Indias   

Autor   NAGERA YANGUAS, Diego de   

Lugar       México

observaciones 2    por el licenciado Diego de Nagera Yanguas, beneficiado del partido de Xocotitlan: Comissario del Santo Oficio de la Inquisicion, y examinador en la dicha lengua maçahua, con licencias. [12], 177 + [2] h., 9+A-Z8 ; 4o (17 cm). Descripción física: Enc. rústica.-- Ex-libris : al reverso de la cubierta "R. e. Enciso" (Jorge Enciso).-- En la siguiente hoja: Ejemplar num. 52, y en manuscrito: <>. -- Edición facsimilar .

observaciones 3    Prólogo del editor Dr. Roberto Valles Martínez.-- Bibliografía.-- Inicia título del facsimilar.-- Datos tomados del colofón: se termino de imprimir el día 15 de enero de 1953.-- (Biblioteca mexicana de obras raras y curiosas).

Impresor/Imprenta   por Iuan Ruyz

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238164


  Referencia 69     Número Lengs. indígenas No. 63       Año    1845

Titulo   Disertacion sobre la lengua othomi, leida en latin en la sociedad filosofica americana de Filadelfia, y Publicada de su orden en el tomo 5.o de la nueva série sus actas   

Autor   NAXERA, Manuel de S. Juan Crisóstomo   

Lugar       México

observaciones 2    traducida al castellano por su autor F. Manuel Crisostomo Naxera individuo de varia Sociedades Literarias. Publícase de orden del E. S. presidente de la República. xiii, 145 p. ; fol. (28 cm). Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ex-libris: En contra guarda, Sello Encuadernación de S. Banda. Ex-Convento de Sta. Maria de Gracia N. 46.-- En portada Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 22 1897

observaciones 3    Falsa portada : Emmanuelis Crysostomi Naxera Mexicani de othomitorum lingua disertatio, in Academia Philosophica Americana apud Philadelphos lecta, ejusque actis, vol.V. Nov. serie. inseta, nunc vero correcta et aucta, utque praeside R. P. mexicanae jubente, iterum typis mandata. Mexico Er officina Aguilar Victa. MDCCCXLV. .-- Incluye prólogo.-- Texto en idioma espa~nol y othomí, de pág 21-52 en espa~nol. .-- Portada enmarcada con vi~neta.-- De la lengua othomi. Primera parte.-- Pars altera.-- Annotanda.-- Notas. -- Catalogo de los curatos donde se habla el othomi, en el Arzobispado de México, formado por el plano etnográfico, que existe en la Secretaría Arzobispal.

Impresor/Imprenta   en la Imprenta del Aguila

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238165


  Referencia 70     Número Lengs. indígenas No. 64       Año    1835

Titulo   De lingua Othomitorum : Dissertatio   

Autor   NAXERA, Manuel de S. Juan Crisóstomo   

Lugar       Philadelphiae

observaciones 2    autore Emmanuele Naxera, Mexicano. Academiae Literariae Zacatecarum Socio [Ec Quinto Tomo Nove Seriei Actirum Societatis Philosophiae Americanae Decerpts.]. [1], 48 p. ; fol. (26 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris: En portada aparece Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Mar 190. Guadalajara.--En colofón: Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. May[o] 14 1894.-- Anotación manuscrita: "Pa. El Colegio Seminario, el autor".

observaciones 3    Texto en idioma othomi.-- Article. XII.-- Annotanda. (a dos y tres columnas).-- Appendix.

Impresor/Imprenta   Ex Prelis James Kay, Jun. AC Fratris, Societatis Philosophicae Americanae Typographorum, 122 Chestnut Street

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238166


  Referencia 71     Número Lengs. indígenas No. 64       Año    1866

Titulo   Vocabulario del idioma comanche   

Autor   GARCIA REJÓN, D. Manuel   

Lugar       México

observaciones 2    escrito por el Sr. Lic. D. Manuel Garcia Rejon, y dedicado a la Sociedad Mexicana de Geografia y Estadistica. 29, [1] p. ; fol. (26 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris: En la portada Sello: Sociedad Mexicana. Geografía y Estadística.

observaciones 3    Contiene: Disertación leida por su autor, el Sr. D. Gumesindo Mendoza, 12 p.-- Proposición, 1 p.-- Vocabulario comparativo.-- [3]-8p.-- [Se~nor. El doctor y maestro D. José Domingo Cumplido y Rodriguez, nació en legítimo matrimonio de D. Mateo Mariano Cumplido y de Do~na Maria Rafaela Rodriguez difunta....] Guadalajara : Imprenta del C. Dionisio Rodríguez, 1832. [4 p.].--Texto a dos columnas, espa~nol- comanche y comanche-espa~nol.-- Incluye prólogo.-- Dedicado a la Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística.

Impresor/Imprenta   Imprenta de Ignacio Cumplido, calle de los Rebeldes número 2

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238167


  Referencia 72     Número Lengs. indígenas No. 65       Año    1875

Titulo   Arte para aprender la lengua mexicana   

Autor   OLMOS, Fray. Andres de. ca. 1491-1571   

Lugar       Guadalajara, Jalisco, Mexico

observaciones 2    compuesto por Fr. Andres de Olmos, acabose en primero dia de henero del a~no mil quinientos y quarenta y siete a~nos.-- Publicado con notas aclaratorias, etc. Por Rémi Siméon. Paris, 1875. Prólogo y versión al castellano de la Introducción para esta edición por Miguel León-Portilla. (xv pág. en frances) Descripción física: Enc. rústica.

observaciones 3    Contiene: Table alphabétique des mati`eres.-- Colofón: Corrections.-- Prólogo.-- Introducción. -- Índice.-- Versión al castellano de la introducción para esta edición por Miguel León Portilla.-- Publicado con notas, aclaraciones, etc. Por Rémi Siméon, 1875 .-- Edición facsimile 1972.

Impresor/Imprenta   Editor Edmundo Avi~na Levy

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238168


  Referencia 73     Número Lengs. indígenas No. 66       Año    1864

Titulo   Geografía de las lenguas y carta etnográfica de México : precedidas de un ensayo de clasificación de las mismas lenguas y de apuntes para las inmigraciones de las tribus   

Autor   OROZCO Y BERRA, Manuel   

Lugar       México

observaciones 2    por el Lic. Manuel Orozco y Berra, <>. xiv, 392 p. ; fol. (28 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. keratol y en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 3: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 4 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 1 : Deteriorado [desprendido el lomo del contenido].-- Ejem. 1 : Ex-libris: En la portada Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul. 26 1897. Guadalajara.-- Dedicatoria: "Al se~nor D. José Fernando Ramírez, en testimonio de gratitud y de amistad, Manuel Orozco y Bernal".-- Ejem. 2 : Ex-libris: En portada Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 26 1897. Guadalajara.-- Ejem. 3 : Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ex-libris: Sello en la dedicatoria: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 26 1897. Guadalajara.-- Nota: No incluye mapa.-- Ejem. 4 : Ex-libris: Sello en la portada: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 26 1897.-- Ilustraciones: Mapa a colores de la República Mexicana con la distribución de las lenguas índigenas [roto de las orillas].--

observaciones 3    Ejem. 1 y 2 : Incluye índice.-- Dedicado a: Don Juan Nepomuceno Orozco y Da. Maria del Carmen Berra.-- Catálogo general de los nombres de las lenguas de México.-- Mapa de carta etnográfica de México a colores con la distribución de las lenguas indígenas.

Impresor/Imprenta   Imprenta de J. M. Andrade y F. Escalante calle de Tiburcio num. 19

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238169


  Referencia 74     Número Lengs. indígenas No. 67       Año    1732

Titulo   Confessonario manual, que en la lengua cora   

Autor   ORTEGA, P. Jose de   

Lugar       México

observaciones 2    dispvso el P. Joseph de Ortega, de la Compa~nia de Jesus, Missionero de el Pueblo de Jesus, Maria, y Joseph de esta Provincia de S. Joseph de el Nayaerit y visitador actual de al mesma Provincia. Quien lo consagra al ILLmo. Sor. Dor. D. Nicolas Carlos Gomez de Cervantes, Cathedratico Jubilado de Decreto en al Real Vniversidad de Mexico, y dignissimo Obispo de Guadalaxara, Nuevo Reyno de la Galicia, y de Leon, Provincias de el Nayaerit, Californias, Coahuila, y Texas de el Consejo de su Magestad, &c. [31] h. ; A7, B-D8., 4o (16 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón.

observaciones 3    Portada orlada.-- En las guardas marca de agua "ROMANI".-- Texto a dos columnas cora-castellano.-- Al lector.-- Confessionario.-- Nota (se refiere a la manera de pronunciar la lengua cora)

Impresor/Imprenta   Con licencia por los Herederos de la Viuda de Francisco Rodriguez Lupercio, en la Puente de Palacio

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238170


  Referencia 75     Número Lengs. indígenas No. 68       Año    1732

Titulo   Vocabulario en lengua castellana, y cora   

Autor   ORTEGA, P. Jose de   

Lugar       México

observaciones 2    dispuesto por el P. Joseph de Ortega, de la Compa~nia de Jesus, Missionero de los pueblos del rio de Jesus Maria y Joseph, de la provincia de Se~nor San Joseph, del Nayarit, y vifitador d ela mefma provincia. Y lo dedica al Illmo. Sr. Dr. D. Nicolas Carlos de Cervantes. Dogniffimo obifpo que fue de Goatemala y aora de la Nueva Galicia del Confejo de fu Mageftad. [9], 43 h. ¶4, *2,* *2, ***1, A-X2, Y1 ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris : En contra guarda, Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- En la parte inferior de la portada anotación manuscrita: "30 de abril de 1741Mescalt.. Becho)" al reverso "Maria Ruena de … Gotieres".-- Hoja [2] en manuscrito: "Sr. Peque tened misericordia de mi amen. Sn Antonio de Pádua".

observaciones 3    Portada orlada.-- Letras capitulares.-- Texto a dos columnas castellano-cora.-- Contiene: Parecer del R.P. Francisco de Isasi, Advertencias. Que dan alguna luz de muchas cosas especiales de esta lengua – Diccionario.

Impresor/Imprenta   Con licencia por los Herederos de la Viuda de Francisco Rodriguez Lupercio, en la Puente de Palacio

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238171


  Referencia 76     Número Lengs. indígenas No. 69       Año    1732

Titulo   Vocabulario en lengua castellana, y cora   

Autor   ORTEGA, P. Jose de   

Lugar       México

observaciones 2    dispuesto por el P. Joseph de Ortega, de la Compa~nia de Jesus, Missionero de los pueblos del rio de Jesus Maria y Joseph, de la provincia de Se~nor San Joseph, del Nayarit, y vifitador d ela mefma provincia. Y lo dedica al Illmo. Sr. Dr. D. Nicolas Carlos de Cervantes. Dogniffimo obifpo que fue de Goatemala y aora de la Nueva Galicia del Confejo de fu Mageftad. 77 p. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. rústica.-- Ex-libris: cubierta y en portada Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    En la cubierta: “Vocabulario de las lenguas castellana y cora” reimp. C. Francisco Parra, Gobernador constitucional del Estado, conforme el ejemplar que existe en la Biblioteca Pública de Guadalajara, y cuya caratula se reproduce textualmente.-- Tepic, Nay. : Talleres gráficos del Estado de Tépic, Nay. Mex., 1936.

Impresor/Imprenta   Con licencia por los Herederos de la Viuda de Francisco Rodriguez Lupercio, en la Puente de Palacio

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238172


  Referencia 77     Número Lengs. indígenas No. 70       Año    1738

Titulo   Arte de la lengua Japona, dividido en quatro libros según el arte de Nebrixa : con algunas voces proprias de la escritura, y otras de los lenguages de Ximo, y del Cami, y con algunas perifrases, y figuras: a mayor honra, y gloria de Dios, y de ka Inmaculada Concepcion de Nra. Sra Patrona con este Título de Japón, y para con mayor facilidad divulgar Nra. Sta.F`e Catholica en aquellos Reynos dilatados   

Autor   OYANGUREN DE SANTA INES, Fray .Melchor   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por el hermano Pr. Fr. Melchor Oyanguren de Santa Ines, Religioso Descalzo de Nro. S. P. San francusco, es Missionero Apostolico nombrado para los Reynos de Cochinchina, ex Guardian de los Conventos de la Inmaculada Concepción de Aguas Santas, y de Nro. P. S. Francisco de Sariaya en las Islas Philippinas, y Ministro en el Idioma Tagalog. [20], 200 + [2] p., ¶4,¶¶4,*1, A-Z4,2A-2B4,*1. Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ex-libris: Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 28 1897.

observaciones 3    Portada orlada a dos tintas en rojo y negro.-- Parte del texto a dos columnas.-- Apostillas marginales en las primeras páginas.-- Letras capitulares.-- Marca de Agua.-- Contiene: Dedicatoria al Sr. D. Alonso Francisco Moreno, y Castro, Parecer del R.P. Fr. Francisco Xavier, Aprobacion del R.P. Francisco Xavier Perez, Censura del R.P. Fr. Francisco Xavier, Licencia del superior gobierno y licencia del ordinario, Preludio al lector, Libro primero. Del dialecto japon, Libro segundo de la conjugacion de los verbos, Libro tercero. De las quatro prates de la oracion, Libro quarto. Miscelaneo de la aritmetica japona y de otras figuras.-- Preludio al lector.-- Fe de erratas.-- Advertencias al lector.-- En colofón: Indice. De lo contenido de estos, quatro libros de la grammatica japona. Al final LAUS DEO. Se acab`o deste Arte de la lengua Jap`ona â12. de Marzo, de 1738.

Impresor/Imprenta   con licencias por Joseph Bernardo de Hogal, Ministro, ^e impressor del Real, y Apostolico Tribunal de la Sta. Cruzada en todo este Reyno

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238173


  Referencia 78     Número Lengs. indígenas No. 71       Año    1959

Titulo   Diccionario de etimologias toponimicas mayas   

Autor   PACHECO CRUZ, Profr. Santiago   

Lugar       Merida de Yucatán, México

observaciones 2    Pacheco Cruz de la Sociedad Mejicana de Geografia i Estadistica de Mejico i de la de Geografia e Historia de Guatemala. Con sugestivo Prólogo del se~nor licenciado don Francisco J. Santamaria. (Conjunto de apreciaciones) Cuidadosamente Corregida i ampliamente aumentada. ; 2a ed. xx, 392 p. ; 4o (23 cm). Descripción física: Enc. rústica [desprendido del lomo].-- Ejemplar sin impresor [s.n.]

observaciones 3    Contiene: más de 600 nombres, de ciudades, poblaciones, rancherías, parajes, viviendas, cenotes, ruinas i grutas famosas.-- Bibliografía: p. 363-388.-- Pág. 389.-- Colofón. Advertencia importante por el autor.-- 391. Notables erratas.

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238174


  Referencia 79     Número Lengs. indígenas No. 72       Año    1960

Titulo   Papeles de la chinantla : II Doctrina Christiana en Lengua Chinanteca (1730)   

Autor   BARREDA, Nicolás de la   

Lugar       México

observaciones 2    Nicolás de la Barreda, Edición facsímil ; introducción por Howard F. Cline.-- (Serie científica ; 6) 151 p. ; 4o (23cm) Descripción física: Enc. rústica.--

observaciones 3    Contiene: Doctrina cristiana en lengua chinanteca, a~nadida la explicacion de los principales mysterios de la fee. Modo de baptizar en caso de necessidad, y de ayudar á bien mórir, y methodo de administracion DE SACRAMENTOS POR EL BR. D. NICOLAS DE LA BARREDA, Cura Beneficiado y Juez Ecclesiastico del Beneficio DE S. PEDRO DE YOLOS DE EL OBISPADO DE OAXACA. DEDICALO Al Muy Illste y Venerable Cabildo de la Santa Iglesia de la Ciudad de Antequera. Con licencia de los superiores. En Mexico : por los Herederos de la Viuda de Francisco Rodriguez Lupercio, en la puente de palacio, 1730 -- [150] p. ;1+¶4,¶¶4,A-M4,[3] ; 4o (23 cm) -- Edición facsímil.-- Respuesta consultoria que dio el Br. D. NICOLAS DE LA BARREDA Cura Beneficiado, y Juez Ecclesiastico de la Doctrina de S. Pedro de Yolos, al Ill.mo Y R.mo Sr Mtro D. Fr. Angel Maldonado de el Consejo de Antequera Valle de Oaxaca. SACALA A LUZ Los Lic.dos D. Luis Maldonado, Commissario del Santo Officio, Cura Beneficiado por su Magestad, y Juez Ecclesiastico del Partido de S. Juan Chicomesuchil, Y D. Sebastian Rodriguez de Medina, assimesmo Cura Beneficiado, y Juez Ecclesiastico del Partido de Santa Catharina Yxtepegi. Y LA DEDICAN Alos demás Se~nores Curas de dicho Obispado de Oaxaca. CON LICENCIA DE LOS SUPERIORES En México: Por los Herederos de la Viuda de Francisco RodriguezLupercio, en la Puente de Palacio. A~no de 1730. ¶4,¶¶4,A-B4 ; 4o (23 cm).-- Incluye: Introducción.-- Apendice A : Vocabulario espa~nol-chinanteco, excluyendo los verbos, sacados de la doctrina cristiana en lengua chinanteca de Nicolás de la Barrera. (Mexico, 1730).-- Apendice B : Lista de las formas verbales chinantecas empleadas en la doctrina cristiana en lengua chinanteca de Nicolás de la Barreda.-- Apendice C : Vocabulario chinanteco-espa~nol extraido de la doctrina de Nicolás de la Barreda (1730).-- Apendice D : Textos suplementarios de la Doctrina Cristiana de Nicolás de la Barreda (1730).-- Notas de referencia a pie de página.

Impresor/Imprenta   Museo Nacional de Antropología

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238175


  Referencia 80     Número Lengs. indígenas No. 73       Año    1885

Titulo   Nombres geográficos de México : Catálogo alfabético de los nombres de lugar pertenecientes al idioma "nahuatl" : estudio jeroglífico de la matricula de los tributos del Códice Mendocino   

Autor   PE~NAFIEL, Antonio   

Lugar       México

observaciones 2    por el Dr. Antonio Pe~nafiel encargado de la direccion general de estadística de la República Mexicana y miembro de algunas Sociedades Cientificas Nacionales y Extranjeras ; Dibujos de las "Antigüedades mexicanas" de Lord Kingsborough por el Sr. DOMINGO CARRAL y grabados por el Sr. ANTONIO H. GALAVIZ. 200 p. : [xxxix] láms ; fol. (30 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 3 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 4 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 5 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 :Ex-libris : En contra guarda J.E. y R. e Enciso (Jorge Enciso).-- En hoja guarda y en manuscrita: "A mi distinguido amigo el Sr. D. Casimiro Castro como un recuerdo de cari~nosa y leal amistad. Antonio Pe~nafiel (firma). Mexico , 4 de enero de 1894".-- Ejem. 3 : Ex-libris: contra guarda Sello del encuadernador: Tipografía litografía encuadernación J.M. Yguiniz. Guadalajara.-- Nota :No contiene las ilustraciones a colores de los nombres geográficos de México (atlas).-- Ejem. 4 : Ex-libris: En contra guarda Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- En portada Sello: República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.--

observaciones 3    Contiene: ilustraciones a colores de los nombres geográficos de México : Atlas.-- Mexico, 1885.-- Consideraciones generales. Materiales históricos y manuscritos mexicanos.-- Escritura jeroglífica.-- Nociones de ortografía mexicana, por el Sr. Lic. D. Eufemio Mendoza. -- Regalas de la composicion de los nombres geográficos, sus proposiciones y terminaciones.-- Indice de las letras y de las terminaciones de los nombres del lugar.-- Indice alfabetico y significado de los nombres de los dibujos que aparecen en las láminas del atlas.-- Terminaciones.-- Indice.-- Erratas notables.-- Datos tomados de los ejemplares 2 y 4 por su contenido mas completo.

Impresor/Imprenta   se imprime por acuerdo del Sr. Gral Cárlos Pacheco Secretario de Fomento. Oficina Tip. de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés núm. 15

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238176


  Referencia 81     Número Lengs. indígenas No. 74, Lengs. Indígenas No.75       Año    1885

Titulo   Nombres geográficos de México : catálogo alfabético de los nombres de lugar pertenecientes al idioma nahuatl : estudio geroglífico de la "matrícula de los tributos" del códice mendocino   

Autor   PE~NAFIEL, Antonio   

Lugar       México

observaciones 2    por el Dr. Antonio Pe~nafiel, encargado de la dirección general de estadistica de la República Mexicana y miembro de varias sociedades científicas nacional y extranjeras ; dibujos de las antigüedades mexicanas de Lord Kingsnborough por Domingo Carral. [1] h, xxxix, láms. Descripción física: Ejem. 1 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.--Ejem. 1 : Ex-libris: Al reverso de la portada y en manuscrito: "El Sr. Ingeniero D. Mariano Barcena, Srio. del Gobierno del Estado, adquirió del Ministerio de Fomento este ejemplar en unión de otros libros, para la Biblioteca Pública. Guada. Abril 29/89. A. Magallanes (firma)".-- Ejem. 2 : Ex-libris : En contra guarda, Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco

observaciones 3    Contiene: Nomenclatura Geográfica de México por Antonio Pe~nadiel, 1895.—Nomenclatura Geográfica de México Atlas, 1895.

Impresor/Imprenta   se imprime por acuerdo del Sr. Gral. Carlos Pacheco, Secretaria de Fomento

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238177


  Referencia 82     Número Lengs. indígenas No. 76       Año    1897

Titulo   Nomenclatura geográfica de México : etimologías de los nombres de lugar correspondientes a los principales idiomas que se hablan en la República   

Autor   PE~NAFIEL, Antonio   

Lugar       México

observaciones 2    por el Dr. Antonio Pe~nafiel. vii, 224 p. + 336 p. + 109 h., il. ; fol. (32 cm). Descripción física: Enc. en piel sobre cartón.--Texto a dos columnas.-- Ex-libris: En portada Sello: República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.

observaciones 3    Contiene: Dividida en 2 partes. La primera comprende los nombres indígenas de cada división territorial, de los Estados y Territorios, y los de origen azteca de las Repúblicas de Centro América, el Salvador, Guatemala, Nicaragua, Honduras y Costa Rica, La segunda parte, el catálogo alfabético de los nombres geográficos con la interpretación etimológica de los principales idiomas de México y un atlas geroglífico de los del idioma nahuatl. Descripción: Primera parte (12 capítulos). Pág. [1]-224, Cap. VII. Nombres mexicanos de lugar de Fray Alonso de Molina, de la Crónica de Tezozomoc, de la peregrinación azteca y geográficos, del Códice Ramírez, del Lienzo de Tlaxcala Publicado por el Lic. D. Alfredo Chavero. Lic.D. Matías de la Mota Padilla, y del Reino de Jalixco, por el Padre Frejes, Cap. VIII. Indice general de los nombres de los vegetales de la Obra del Dr. D. Francisco Hernández, titulada "Historia de las Plantas de la Nueva Espa~na".-- Inicia falsa portada: Nomenclatura geográfica de México y enseguida, portada igual a la anterior.-- Segunda parte: Diccionario.-- Pág. [5]-336, a dos columnas.-- Indice de las dos partes.-- Portada: Nomenclatura geográfica de México : Atlas, 1895.--Concluye con 109 hojas ilustradas con figuras y sus respectivos nombres.

Impresor/Imprenta   Oficina Tipográfica de la Secretaria de Fomento. Calle de San Andrés número 15

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238178


  Referencia 83     Número Lengs. indígenas No. 77       Año    1866

Titulo   Diccionario de la lengua maya   

Autor   PEREZ, D Juan Pio   

Lugar       Merida de Yucatán, México

observaciones 2    por D. Juan Pio Perez. x, xx, 437 p. ; fol. (28 cm). Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ex-libris: En contra guarda, Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- En portada, Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 27 1897. Guadalajara.-- Al reverso de la portada y en mamuscrito: "Regalada esta obra por el Sr. D. José Dominguez [Peón], al Gobernador del Estado, para la Biblioteca Pública. Guad. a junio 15/95".

observaciones 3    Contiene: Introducción, Memoria biográfica por el C. Dr. Fabian Carrillo Suaste, Vocabulario a dos columnas.

Impresor/Imprenta   Imprenta literaria, de Juan F. Molina Solis

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238179


  Referencia 84     Número Lengs. indígenas No. 78       Año    1723

Titulo   Cathecismo romano   

Autor   PÉREZ, P. Fray. Manuel   

Lugar       México

observaciones 2    traducido en castellano, y mexicano por el P.F. Manuel Perez, del orden de N.P.S. Agustin Hijo de la Santa Provincia del Santissimo Nombre de JESUS de la Nueva-Espa~na: Ex –Visitador de dicha Provincia : Cura-Ministro por su Magestad, de la Parroquia de los Naturales de San Pablo de Mexico; y Cathedratico de Lengua Mexicana, veinte y dos a~nos ha, en la Real Universidad. DEDICALO A LA DIcha Ssma. Provincia. [28], 248 p. ; ¶4, ¶¶2, S4, W4, A-G4, H3, W1, I-Z4, 2A-2H4 ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Deteriorado [portada perforada en la parte inferior y cerca del lomo, manchado por humedad y da~nos de polilla].

observaciones 3    Incluye prólogo.-- Del Doct. Don Pedro Ramires del Castillo.-- Aprobacion del P. Lect. Fr. Juan de Samorano.-- Licencia de la Orden por el Maestro Fr. Antonio de la Cerda Morán.-- Dedicatoria a la Santissima Provincia de el Santissimo nombre de Jesús, en hoja posterior a la portada.-- Contiene: Sentir, Platica breve, Protesta del autor.-- En colofón: Da noticia el autor, que tiene trabajada, y traducida una explicacion de los siete sacramentos en castellano y mexicano, la qual traducción saldrâ breve â luz… .-- Portada orlada.-- Texto en idioma mexicano y castellano.-- Apostillas marginales impresas a lo largo del texto.-- Letras capitulares.-- Ex-libris: En contra guarda, Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- En cara anterior de la cubierta posterior y en manuscrito poco legible: "Libro de lengua megicana dispuesto por …..".-- Escudo (no identificado).

Impresor/Imprenta   Con licencia, en Mexico : por Francisco de Rivera Calderon

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238180


  Referencia 85     Número Lengs. indígenas No. 79       Año    1862

Titulo   Cuadro descriptivo y comparativo de las lenguas indígenas de México   

Autor   PIMENTEL, Francisco   

Lugar       México

observaciones 2    por Francisco Pimentel, edición de numero de la Sociedad Mexicana de Geografia y Estadistica, "Alius alio plus invenire potest nemo omnia. AUSON.". T.1.; (lii, 539 + [1] p.) ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ex-libris: En hoja guarda, presenta Sello troquelado del encuadernador, “Encuadernación. Severo Moreno. Zacatecas”.-- En falsa portada y en mamuscrito : "Testimonio de amistad al Sr. Dr. Dn. Agustin de la Rosa. Zacatecas octubre 26 de 1873. José Martinez de Castro (firma)".

observaciones 3    Contiene: Esta obra presenta aquellos idiomas, cuya analogía o diferencia no se conoce, ni puede conocerse, si no por medio de procedimientos lingüísticos y se hace una descripción del alfabeto, pronunciación, combinación de letra, composición de palabras y otros aspectos de ciertos grupos como el Huasteco, Mixteco, Mame o Zaklohpakap, Othomí ó Huá-hiú, el Mexicano, Nahuarl ó Azteca, Totonaco, Tarasco, Zapoteco, Tarahumar, Ópata ó Teguima, Cahita, Matlatzinca ó pirinea.-- Índice.

Impresor/Imprenta   Imprenta de Andrade y Escalante. Calle de Tiburcio numero 19

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238181


  Referencia 86     Número Lengs. indígenas No. 80       Año    1940

Titulo   PUBLICACIONES de la prensa tarasca : folletos de divulgación popular Publicados de agosto 1939 a enero 1940   

Autor   autor desconocido   

Lugar       México

observaciones 2    ca. 100 p. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. rústica.-- Ex-libris: En portada Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- Deteriorado [cubierta desprendida, al igual que el lomo de la parte superior e inferior].

observaciones 3    Contiene: Lista de folletos, Introducción, Las siguientes páginas en Tarasco, Las últimas 28 páginas se encuentran en espa~nol, contiene algunos temas como: agua impura... padecimientos intestinales, tosferina, la rabia, difteria, el alcoholismo, sifilis, consejos a los leprosos, Cómo seleccionar la semilla de maíz, Principales enfermedades del trigo, Las abejas, Disposiciones de leyes de aplicación y observancia general de la República que deben conocer todos los indígenas del pais, Libro de lectura tarasco.

Impresor/Imprenta   Departamento de asuntos indígenas de la República de México

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238182


  Referencia 87     Número Lengs. indígenas No. 81       Año    1733

Titulo   Confessonario en lengua mixe : con una Construcción de las Oraciones de la Doctrina Christiana, y un Compendio de Voces Mixes, para ense~narse â pronunciar la dicha Lengua   

Autor   QUINTANA, Fray. Agustin de   

Lugar       México

observaciones 2    escrito todo por el P. Fr. Agustin de Quintana de la Orden de Predicadores, Cura que fu`e de la Doctrina de S. Juan Bautista de Xuquila. Dedicalo al Glorioso Apostol de la Europa S. Vicente Ferrer publié par le Comte de CHARENCEY. 150 p. + [1]. ; 4o (22 cm). Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Texto a dos columnas catellano-mixe.-- Ex-libris: En contra guarda, Sello República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- En portada Sello poco visible: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Mayo 1896. Guadalajara.-- En manuscrito (pag. 12) : "Regaló esta obra a la Biblioteca Pública el Sr. Conde H. de Charencey, siendo Director de ella el Lic. Carlos D. Benily. Mayo de 1896".

observaciones 3    Contiene : Parecer. Del R.P. Fray Estevan de Roxas.-- Licencia del Superior Gobierno.-- Parecer. Fray Antonio Meneses.-- Licencia del ordinario del Obispado de Oaxaca.-- Parecer de Fr. Antonio Valera.-- Parecer de Fr. Nicolas Sanchez.-- Licencia de la orden. Mtro. Fr. Dionisio Levanto.-- Prólogo.-- Condessionario.-- Construcción y explicación o regimen del Mixe.-- Los diptongos.-- Modo de contar-- Nombres de todas las partes del cuerpo-- Índice-- Correción de erratas-- Al pie: “Aleçon. E. Renaut de Broise”.

Impresor/Imprenta   Con licencia en la Puebla por la Viuda de Miguel de Ortega

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238183


  Referencia 88     Número Lengs. indígenas No. 82       Año    1785

Titulo   Breve compendio de todo lo que debe saber, y entender el christiano, para poder lograr, ver, conocer, y gozar de Dios nuestro se~nor en el cielo eternamente : dispuesto en lengua castellana   

Autor   RAMÍREZ, Fray. Antonio de Guadalupe   

Lugar       México

observaciones 2    por el P. Fr. Antonio de Guadalupe Ramirez, Predicador Apostólico, y exGuardian del Apostólico Colegio de Propaganda Fide de N. S. P. S. Francisco de la Ciudad de Pachuca. Quien por decreto del Venerable Concilio Provincial IV. Expedido el dia 17 de Agosto de 1771 formó un Cathecismo Breve en Lengua Othomi, el que (en la parte `a que dieron lugar las incidencias del tiempo) fue visto, examinado, y aprobado por los Se~nores Sinodales de dicho Idioma, nombradood por el mismo Venerable Concilio. Haviendose tenido sobre la materia Sesiones particulares en el Palacio Arzobispal, como consta de sus Actas; en las que igualmente se acordó, el que siempre, que se diese `a la Estampa dicho Cathecismo, se encorporase en él, el Alfabeto de dicho Idioma, para que se pudiese leer sin error. [18], 80 p. + 1 hoja pleg. ; [ ]4, ¶5, A-K4 ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Texto a dos columnas, otomí-castellano de la pág. 18 a la 80.-- Ex-libris : En contra guarda, Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Contiene: Censura del Lic. D. Juan Francisco Caballero Jasso y Osorio, Parecer del Sr. Dr. D. Ignacio Ramon Moreno,- Licencia del superior gobierno, Licencia del ordinario, Licencia de la orden Fr. Domingo Dominguez de Brozas.-- Fe de erratas.-- Abecedario.-- Formulario de dicciones.-- Palabras para persignarse y santiguarse en Otomí y Castellano.-- Incluye hoja plegada: Epitome de lo que debe saber, y entender el christiano, para que pueda conseguir veer, conocer, y gozar de ot Dios eternamente en la Gloria. Sacado del breve compendio, que yo Fr Antonio de Guadalupe Ramirez, formé en el idioma othomí... 14 de abril de 1785. (Mismo pie de Imprenta, pero sin a~no. En 5 columnas y todo en othomí).

Impresor/Imprenta   impreso en México en la Imprenta Nueva Madrile~na de los Herederos del Lic. D. Joseph de Jauregui; en la calle de San Bernardo

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238184


  Referencia 89     Número Lengs. indígenas No. 83       Año    1593

Titulo   Arte en lengua mixteca   

Autor   REYES, Fray. Antonio de los. (O.P.)   

Lugar       México

observaciones 2    compuesta por el padre Fray Antonio de los Reyes De la orden de de Predicadores, Vicario de Tepuzculula. [11], 68 h. ¶ 7, ¶ ¶4, A-H8, I4, ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón.-- Letras capitulares.-- Texto a dos columnas.-- Ex-libris: En hoja guarda, Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 24 1897. Guadalajara.

observaciones 3    Falto de portada.-- Letras capitulares.-- Incluye prólogo.-- Contiene: Comiença el arte de la lengua mixteca, conforme a lo que se habla en Tepuzculula, Divida en capitulos del I al XXVIII, al pie del colofón Laus Deo. EN MEXICO. En casa de Pedro Balli. A~no de 1593.

Impresor/Imprenta   en casa de Pedro Balli

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238185


  Referencia 90     Número Lengs. indígenas No. 84       Año    1593

Titulo   Arte en lengua mixteca   

Autor   REYES, Fray. Antonio de los. (O.P.)   

Lugar       México

observaciones 2    compuesta por el padre Fray Antonio de los Reyes De la orden de Predicadores, Vicario de Tepuzculula. [7], viii, 93 + 1 p. ; 4o (22 cm).--Edición facsimilar publié par le comte H. de Charencey . Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Texto a dos columnas , misxteco-castellano.-- Ex-libris: En manuscrito : "Fue regalada esta obra al Sr. Lic. Carlos D. Benily, actual Director de la Biblioteca Pública, por el Sr. Conde de Charencey. Mayo de 1896".-- En contra guarda, Sello (borroso): República mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- A la cabeza de la portada, Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Mayo 19 1896. Guadalajara.

observaciones 3    Prólogo.-- Preambula.-- Comiená el arte de la lengua mixteca conforme a lo que habla en Tepuzculula.-- Divida en capitulos del I al XXVIII, al pie del colofón: “Laus Deo. En Mexixo. En casa de Pedro Balli. A~no de 1593”.-- incluye Tabulas.

Impresor/Imprenta   en casa de Pedro Balli

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238186


  Referencia 91     Número Lengs. indígenas No. 85       Año    1916

Titulo   Sociedad mexicana de geografía y estadísca. Institución oficial fundada en 1833.Vocabulario de la Lengua Mame   

Autor   REYNOSO, Fray. Diego   

Lugar       México

observaciones 2    compuesto por el padre predicador Fray Diego de Reynoso, de la Orden de la Merced, impreso por Francisco Robledo en 1644 y reimpreso con una breve noticia acerca de los mames y de su lengua por Alberto María Carre~no. 144 p. ; 4o (19 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 1 : En portada, Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 2 : Ex-libris: En contra guarda, Sello "Adquirida siendo el Director del Establecimiento el C. Luis M. Rivera".--

observaciones 3    Vocabulario de esta lengua.-- Texto a dos columnas, castellano-name.

Impresor/Imprenta   Departamento de Imprenta de la Secretaría de Fomento, 1a. Calle de Filomeno Mata núm 8

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238187


  Referencia 92     Número Lengs. indígenas No. 86       Año    1743

Titulo   Arte de la lengua tepeguana : con vocabulario, confessionario, y catechismo, en que se explican los mysterios de nuestra santa fe catholica, mandamientos de la ley de Dios, y de Nuestra Santa Madre Iglesia   

Autor   RINALDINI, Benito C. J   

Lugar       México

observaciones 2    Por el P. Benito Rinaldini, de la compa~nía de Jesus, Visitador de la Provicnia Tepeguana, y Taraumara antigua. Quien en nombre de todos los Jesuitas Missioneros de aquella su Provincia lo dedica a la Milagrosa Imagen de Maria Santissima Nuestra Se~nora, que con advocacion de los martyres se venera en la Mission del Zape, centro de los Tepeguanes. [16], 72 + 48 + 148 + [2] p. ;¶4,¶¶4,A-I4,A-M2,A-Z2,2A-2O2, []1 ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Marca de fuego del convento de San Francisco de Guadalajara.

observaciones 3    Portada orlada.-- Texto a dos columnas, tepeguano-castellano.-- Contiene: Parecer del Dr. Ignacio de Mesa.-- Licencia del superior gobierno por Pedro Cebrian, y Augustin.-- Licencia del ordinario Dr. D. Francisco Xavier Gomez de Cervantes.-- Licencia de la religion por Matheo Ansaldo.-- Arte de la lengua tepeguana--- Compendio de lo mas substancial, que se ense~na en el catecismo. Traducido al idioma tepeguan.-- Vocabulario en lengua tepeguan.-- Palabras que faltan en el vocabulario.-- Erratas.

Impresor/Imprenta   (con las Licencias necessarias) [por la Viuda] de D. Joseph Bernardo de Hogal: calle de las [Capuchinas.]

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238188


  Referencia 93     Número Lengs. indígenas No. 87       Año    1595

Titulo   Arte mexicana   

Autor   RINCON, P. Antonio del   

Lugar       México

observaciones 2    compuesta por el Padre Antonio del Rincón de la compa~nía de Iesus Dirigida al Illustrissimo y reverendissimo S. don Diego Romano Obispo de Tlaxcallan, y del consejo de su Magestad. &c 78+[17], A6, B-N8 ; 4o (15 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Letras capitulares.

observaciones 3    Portada en copia fotostatica.-- Contiene: Libro primero de las declinaciones.-- Vocabulario breve.-- Prólogo.-- Parecer del bachiller Pedro Ponce de León.-- En portada impresa en pie de página <>

Impresor/Imprenta   en casa de Pedro Balli

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238189


  Referencia 94     Número Lengs. indígenas No. 88       Año    1885

Titulo   Arte mexicana   

Autor   RINCON, P. Antonio del   

Lugar       México

observaciones 2    compuesta por el padre Antonio del Rincón de la Compa~nía de Iesus dirigida al Ilustrissimo y Reverendissomo S. Don Diego Romero Obispo de Tlaxcallan, y del Consejo de su Magestad,-- Mexico : en casa de Pedro Balli, 1595. Se reimprime en 1885 bajo el cuidado del Dr. Antonio Pe~nafiel encargado de la Direccion general de Estadistica de la República Mexicana. v, 94 p. ; fol. (28 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 : Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ejem. 3 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 4 : Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ejem. 2 : Ex-libris: En portada, Sello: República mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- En contra guarda aparece mismo Sello.-- Sello del Enc. “J. M Yguiniz. Tipografía. Litografía. Guadalajara”.-- Ejem. 3 : Ex-libris: Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 29 1897. Guadalajara.-- Ejem. 4 : Ex-libris: En portada Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 29 1897. Guadalajara

observaciones 3    Contiene: Introducción.-- Licencia.-- Licencia del Governador.-- Parecer del bachiller Pedro Ponce de Leon.-- Dirigido al illustrisimo y reverendissimo S. Don Diego Romano.-- Prólo al lector.-- Dividido en cinco libros.-- Vocabulario breve, Índice.

Impresor/Imprenta   Oficina Tip. de la Secretaría de Fomento. Calle de San Andrés núm. 15

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238190


  Referencia 95     Número Lengs. indígenas No. 89       Año    1951

Titulo   Diccionario de mitologia nahuatl   

Autor   ROBELO, Cecilio A   

Lugar       México

observaciones 2    Dr. Cecilio A. Robelo.-- 2a. Ed. [4], 5-486 + [2] p. : il. ; fol. (29 cm). Descripción física: Enc. en keratol.

observaciones 3    Edición aumentada en ilustraciones.-- Contiene: 190 figuras geroglificas de codices.

Impresor/Imprenta   Ediciones fuente cultural

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238191


  Referencia 96     Número Lengs. indígenas No. 90       Año    [S.F.]

Titulo   Diccionario de aztequismos   

Autor   ROBELO, Cecilio A   

Lugar       [Sin Especificar]

observaciones 2    712 + 22 + 33 p. (paginación irregular) : il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris: En contra guarda Sello: República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara (que muestra desprendimiento en la parte superior).

observaciones 3    Contiene: Jardin de las raices aztecas, Posterior a pág. 712, inicia numeración [1]-22 de Indice alfabético de los aztequismos.-- Nueva numeración: [1]-33 con Índice alfabético de los nombres geográficos.

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238192


  Referencia 97     Número Lengs. indígenas No. 91       Año    1900

Titulo   Nombres geográficos indígenas del Estado de Mexico : (estudio crítico etimológico)   

Autor   ROBELO, Cecilio A   

Lugar       Cuernavaca, México

observaciones 2    por el Lic. Cecilio A. Robelo. 250 p. ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón, en el lomo miscelánea.-- Ex-libris: En contra guarda Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Contiene: Nociones del idioma nahuatl.-- Pág. [29]-250. Diccionario.

Impresor/Imprenta   Luis G. Miranda, impresor

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238193


  Referencia 98     Número Lengs. indígenas No. 91       Año    1897

Titulo   Nombres geográficos indigenas del Estado de Morelos : estudio crítico de varias obras de toponomatología Nahoa   

Autor   ROBELO, Cecilio A   

Lugar       Cuernavaca, México

observaciones 2    por el Lic. Cecilio A. Robelo.-- 2a ed. Corregida y aumentada. Cuauhuahuac. 27 + 74 p. ; il. Descripción física: Enc. en keratol y en piel sobre cartón, en el lomo miscelánea.

observaciones 3    Nociones del idioma nauta -- Inicia nueva numeración, [1]-74. Diccionario, con ilustraciones en algunas palabras.-- Dedicado al Sr. Don Manuel Alarcón.

Impresor/Imprenta   Luis G. Miranda, impresor

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238194


  Referencia 99     Número Lengs. indígenas No. 91       Año    1900

Titulo   Nombres geograficos mexicanos del Distrito Federal : (estudio crítico-etimol`ogico)   

Autor   ROBELO, Cecilio A   

Lugar       Cuernavaca, México

observaciones 2    por el Lic. Cecilio A. Robelo, Miembro honorariode la Sociedad de Geografía y Estadística y Correspondiente de la Academia Mexicana y de Sociedad Científica “Antonio Alzate” (Fundación de México). [6], 176 + [4] p. (en varias paginaciones) ; fot., il. Descripción física: Enc. en keratol yen piel sobre cartón, en el lomo miscelánea.

observaciones 3    Diccionario, con ilustraciones en algunas palabras.-- Al final. Juicio acerca de esta obra.-- Aviso.-- Ruinas de Xochicalco= Ruins of Xochicalco (27 p.).-- Fotografía del autor.-- Dedicado al Se~nor Presidente de la República General Porfirio Diaz por su autor.-- Advertencia

Impresor/Imprenta   Tip. y Lib. de José D. Rojas

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238195


  Referencia 100     Número Lengs. indígenas No. 92       Año    1902

Titulo   Nombres geograficos mexicanos del Estado de Veracruz : estudio critico-etimologico)   

Autor   ROBELO, Cecilio A   

Lugar       Xalapan. Cuernavaca, México

observaciones 2    por el Lic. Cecilio A. Robelo, miembro honorario de la Sociedad de Geografia y Estadistica y correspondiente de la Academia Mexicana y de la Sociedad Cientifica “Antonio Alzate”. [4], 217 p. ; 4o (19 cm) Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ex-libris : En contra guarda Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

observaciones 3    Fotografía del autor.-- Diccionario [con dibujos].-- Pág. [207]-217.-- Apendice.-- Nombres impuestos por los descubridores y conquistadores a diversos lugares del actual Estado de Veracruz.

Impresor/Imprenta   L. G. Miranda, impresor

Consultar las primeras 20 páginas

Identificar Único Web 238196



1 | 2 | Siguiente » | Última
desde el 1 hasta el 100 de un total de Registros de 146