Catálogo

 

   Introducción   Memoria del mundo   Catálogo   Créditos   

Primeras 20 Pàgs.

                                                                                                                                                

  NO. DE REFERENCIA: 25

 

PEÑAFIEL, Antonio. Colección de documentos para la historia mexicana / publicada por el Dr. Antonio Peñafiel.-- México: Oficina Tipográfica de la Secretaria de Fomento, calle de San Andrés número 15, 1903. 101 p. ; fol. (35 cm).
 
   Texto en idioma nahuatl y españo.-- Este M.S. ha sido proporcionado para su publicación, copia hecha por el Sr. Canónigo D. Vicente de P. Andrade al Sr. D. Luis González Obregón.-- El original pertenece al Sr. D. José M. de Agreda.-- Comprende desde el año X tochtli (1398) al VII tochtli (1590), es decir, mas de dos siglos de crónica local y colonial.-- El Sr. D. Fernando Ramírez, en una nota de la página LXIII de la vida del P. Motolinía, nos da noticia de estos anales, que los atribuye á un indio.-- La consignación de los anales mexicanos de ciertos fenómenos físicos, y sobre todo celestes, son de una alta importancia para la ratificación ó comprobación de fechas cronológicas: este punto ha sido hasta ahora considerado con la debida atención por los historiadores mexicanos.-- Los eclipses del sol cuidadosamente apuntados en los M.M.S.S. de los historiadores indios, y bien grabados en los monumentos, pueden darnos más luz para fijar ciertas fechas de nuestra historia antigua que cualesquiera otras investigaciones.-- Sería muy fácil de comprobar la exactitud que tengan los anales de Tecamachalco, la fecha del año XIII acatl en que apareció un cometa, que según el autor del M.S. corresponde á 1531.-- Pág. 2. inicia traducción literal-- Contiene: Anales de Tecamachalco. Crónica local y colonial en idioma nahuatl. 1398 y 1590.-- Pág. 1. Descripción bibliográfica del manuscrito titulado “Anales de Tecamachalco”. Título que dice “Anales de Tecamachalco”, más 35 hojas escritas por los dos lados, letra y papel modernos; su filigrana dice: 1844 A D Vorsuer & Son.-- El principio está trunco y comienza con las palabras: tzin ynin ayamo tlahtocati &; 1938, X tochtli
 
   Enc. rústica.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.
 
   Le faltan la primera hoja y la conclusión. Ejemplar dañado, lastimado de los cantos medios e inferior.-- Desprendido del lomo al igual que su contenido, que esta en cuadernillos.
   
   
   Lengs. indígenas No. 19

Primeras 20 Pàgs.

                                                                                                      

 NO. DE REFERENCIA: 26

 

CORDOVA, Fray. Juan de, (O.P).. Arte del idioma zapoteco / por el P. Fr. Juan de Cordova reimpreso por acuerdo del C. General Marinao Jiménez. Gobernador Constitucional del estado de Michoacán de Ocampo.-- Morelia, Michoacan: Imprenta del Gobierno en la Escuela de Artes, 1886. iii-lxxix, 223 p. 8º (15 cm).
 
   Bajo la dirección y cuidado del Dr. Nicolás León, Director Fundador del Museo Michoacano y miembro de varias sociedades científicas.-- Licencia del my excellente señor Visorey.-- Licencia del señor obispo de Antequera.-- Licencia del Padre provincial.-- Aprovación de los examinadores.-- Contiene: Apuntes bibliográficos del P. Fr. Juan de Córdova, y noticia bibliográfica de sus escritos, En pág. [XXIX] inicia con capítulo treinta y cinco. El zapoteco, Capitulo treinta y seis. Comparación del mixteco con el zapoteco el mexicano ópata y el tarasco, Capitulo treinta y siete. Idiomas afines del mixteco-zapoteco, Sigvesse el arte zapoteca, Sigvese la cventa comun, Sigvese vn epilogo de los miembros del cuerpo humano, Sigvese de la qventa o kalendario, de los días, meses y año que tenían los yndios en su antigüedad.-- Erratas.-- Addenda. Una portadilla en cartoncillo impreso: Arte en lengua zapoteca, compuesto por el muy reverendo padre Fray Iuan de Cordova, de la orden de los Predicadores de la nueva Efpaña. (escudo de los dominicanos) En Mexico. en cafa de Pedro Balli. Año de 1578. -- pág. siguiente aparece en cartoncillo imagen de una virgen
 
   Enc. en keratol y piel sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Nov[iembre]. 20 1905. Guadalajara.
 
   Deteriorado [Dañado el lomo, desprendido de la mitad lo mismo que sus hojas guardas].
   
   
   Lengs. indígenas No. 20

Primeras 20 Pàgs.

                                   

  NO. DE REFERENCIA: 27

 

 CORTÉS Y ZEDEÑO, Br. Gerónimo Tomás de Aquino.. Arte, vocabulario, y confesionario en el idioma mexicano, como se usa en el Obispado de Guadalaxara / compuestos por el Br. D. Geronymo Thomas de Aquino, Cortes, y Zedeño Clerigo Presbítero, y Domiciliario de el Obispado de Guadaljaxara, Descendiente de los Conquistadores de la Nueva-España, Cathedratido Interino, que fue del Real, y Pontificio Colegio de Sr. S. Joseph de la misma Ciudad de Guadalajara, y actual Substituto de dicha Cátedra, y Examinador Synodal de dicho Idioma en el mismo Obispado. Quien afectuoso los dedica al señor mayorazgo D. Buenaventura Guadalupe Villa-Señor, Ortega, Solorzano, y Arriola, de la ilustre Casa de Aragon, y Descendiente de los Conquistadores de Jaen, y Murcia, A cuyas expensas se Imprime.-- Puebla de los Angeles, México: Con las licencias necesarias: En la Imprenta del Colegio Real de San Ignacio de la Puebla de los Angeles, 1765. 184 p. A1, B4-X4, [1] ; 4º (20 cm).
 
   Licencia del superior gobierno.-- Contiene: Libro primero. De la lengua legítima mexicana, Libro segundo. En que se tratra de las ocho, o de las siete partes de la Oracion, Libro tercero. En que se trata de los generos, y preteritos, Fin del arte, Aritmetica del idioma mexicano, Diccionario de romance, a mexicano, Preámbulo. Hualiauh taixpan.-- Pág. 130 Inician los mandamientos.-- Platica breve y platica ixiuhca.-- Advertencias varias y acto de contrición.-- Division del Arte Mexicana, a partir de aquí contiene toda su paginación original con sus 184 páginas.-- Advertencias varias.-- Velaciones y advertencia.-- Incluye índice al final, solo hasta fol. 49, se hace nota aclaratoria que: El Vocabulario, y confessionario que contiene este libro no necessitan de Índice, por cuyo motivo se omite.-- Prólogo.
 
   Ejem. 1, 3 y 4: Encs. en perg.-- Ejem 2: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ejem. 2: Marca de fuego: Convento de Zapopan.-- Ejem. 3: Marca de fuego: [Convento de San Francisco].-- Ejem. 2: Ex-libris: Manuel Escobedo.-- Ejem. 4: Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 2, 3, 4: Sello de: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 4: Sello: República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara
 
   Ejem. 2 : Mutilado de las primeras hojas, se anexaron 13 hojas en fotocopias, esta desprendido del lomo, la página 3 se encuentra dañada del canto medio y manchado por humedad] pág. 174 mutilada de la parte inferior.-- Ejem. 3: Al parecer sus últimas páginas fueron mutiladas, la paginación llega hasta 183, [1].
   Nota: La biblioteca cuenta con 4 ejemanuscrita
   Joyas Bibliográficas No. 39
   Lengs. indígenas No. 21

Primeras 20 Pàgs.

                

  NO. DE REFERENCIA: 28

 

CHIMALPOPOCA GALICIA, Faustino.. Breve Vocabulario de nombres nahoas usados en el Departamento de Tuzpan, Veracruz / traducida al Castellano por Faustino G. Chimalpopoca.-- México: Biblioteca Aportación Histórica, Editor Vargas Rea, 1947. 41 p. ; 4º (21 cm).
 
   Texto en idioma castellano y náhuatl.-- Texto a tres columnas; la primera, es la ortografía que aparece en el texto; la segunda: expresa la forma correcta y la tercera expresa el significado de esas palabras al castellano
 
   Enc. rústica.-- Ex-libris: R e. Enciso.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco
 
   Deteriorado [Algunas de sus hojas internas se están desprendiendo, esta en cuadernillos, el último de ellos ya desprendido].-- De esta edición se imprimieron 100 ejemplares numerados, este es el número 73.
   
   
   Lengs. indígenas No. 22

 

Primeras 20 Pàgs.

                 

 NO. DE REFERENCIA: 29

 

 CHIMALPOPOCA GALICIA, Faustino. Epítome ó modo fácil de aprender el idioma nahuatl ó lengua mexicana / por el Lic. Faustino Chimalpopoca.-- México: Tip. de la V. de Murguía é hijos, portal del Aguila de Oro, 1869. 124 p. ; 8º (15 cm).
 
   Texto en idioma náhuatl y castellano.-- Contiene: Del alfabeto nahuatl, se encuentra dividido en XV lecciones, con ejercicios y conjugaciones.
 
   Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris poco legible.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 12 enero 1906, Guadalajara. 
 
   Anotación manuscrita.: "Mexico julio 13/870. Al señor D. Ignacio Aguirre tiene el honor de ofrecer este corto obsequio un amigo y servidor. Rafael Escoto. (firma)".-- Deteriorado [Las pastas están desprendidas del cuerpo de libro].
   
   
   Lengs. indígenas No. 23

Primeras 20 Pàgs.

                                       

 NO. DE REFERENCIA: 30

 

 DÁVILA GARIBI, José Ignacio Paulino, 1888-1981. Algunas observaciones acerca de la lengua ópata o tegüima, rica en vocablos de interes para el estudio de la flora y de la fauna regionales / Breve estudio presentado por el Lic. José Ignacio Davila Garibi en la IX Reunión del Congreso Mexicano de Historia y Cuarta Asamblea de Mesa Redonda de Historia Regional sobre el Noroccidente de México, celebrada en la ciudad de Hermosillo, Sonora, del 10 al 20 de diciembre de 1949.-- México: Editorial Cultura, 1950. 46 p. ; 4º (16 cm).
 
   Contiene: Breve estudio de la mesa redonda de Historia Regional sobre el Noroccidente de México.-- Bibliografía: p. 39-46.
 
   Enc. en rústica.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.
 
   
   
   En página 35, firma del autor. 
   Lengs. indígenas No. 24 

 

 

<<Anterior  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  Siguiente>>